| How about follow instructions? | Может, следовать приказам? |
| I'll follow the Emperor's orders. | Я буду следовать приказам императора. |
| I'll follow the rules! | Я буду следовать правилам! |
| We should follow his example. | Надо следовать его примеру. |
| Then I'll follow your example | Тогда я буду следовать вашему примеру. |
| But I could follow a recipe... | Но я могу следовать рецепту... |
| We should follow him. | Нам надо следовать за ним. |
| We'll follow you. | Мы будем следовать за вами. |
| We must follow the breeze. | Мы должны следовать за лёгким ветерком. |
| Layla forces herself to try and follow. | Лейла пытается следовать за ними. |
| and follow Wistrom to Hendricks. | и следовать за Вистромом к Хэндриксу. |
| You can follow us. | Можете следовать за нами. |
| Why should anyone follow me? | Зачем кому-то следовать за мной? |
| You must follow me. | Вь должнь следовать за мной. |
| She'll follow the story. | Она будет следовать за рассказом. |
| I've assured their leaders we'll follow all their security recommendations. | Я уверил их лидеров, что мы будем следовать всем их рекомендациям по мерам безопасности, до последней буквы. |
| AACS-compliant players must follow guidelines pertaining to outputs over analog connections. | AACS-совместимые проигрыватели должны следовать нормам, касающимся аналоговых выходов. |
| We follow the instructions on the tape, which are very clear. | А дальше будет следовать инструкциям на кассете. |
| In order to make the adaptation to new working conditions smoother, your clients' staff can follow a special set of regulations developed by you. | Чтобы сделать адаптацию к новым условиям работы более мягкой, сотрудникам компании-клиента проще следовать разработанному вами регламенту. |
| From the freeway Autostrada A10 follow the signs for GENOVA-LIVORNO. | От автострады А10, необходимо следовать за указателями ГЕНУЯ-ЛИВОРНО. |
| These three parameters are predictable and can be used to predetermine the general PI curve a population should follow. | Эти три параметра возможно предсказать и использовать для построения общей кривой светового насыщения, которой должна следовать популяция в целом. |
| Other governments should follow this model in order to fulfill their neglected role as guardian of public health. | Другие правительства должны следовать этой модели, чтобы исполнить не исполняемую ими до сих пор роль защитника здоровья общества. |
| I shall follow that alternating arrangement until the list of speakers is exhausted. | Я буду следовать такой практике поочередного предоставления слова до тех пор, пока список ораторов не будет исчерпан. |
| But there is a sequence which we should sensibly follow. | Однако это должно делаться в определенном порядке, которому мы все должны благоразумно следовать. |
| We express our conviction that President Sejdiu and the entire political spectrum will follow Rugova's path, vision and goal. | Выражаем нашу убежденность в том, что президент Сейдиу и весь политический спектр процесса во главе с президентом будут следовать курсом президента Руговы в соответствии с его видением и целями. |