How about follow instructions? |
Может, следовать приказам? |
I'll follow the Emperor's orders. |
Я буду следовать приказам императора. |
I'll follow the rules! |
Я буду следовать правилам! |
We should follow his example. |
Надо следовать его примеру. |
Then I'll follow your example |
Тогда я буду следовать вашему примеру. |
But I could follow a recipe... |
Но я могу следовать рецепту... |
We should follow him. |
Нам надо следовать за ним. |
We'll follow you. |
Мы будем следовать за вами. |
We must follow the breeze. |
Мы должны следовать за лёгким ветерком. |
Layla forces herself to try and follow. |
Лейла пытается следовать за ними. |
and follow Wistrom to Hendricks. |
и следовать за Вистромом к Хэндриксу. |
You can follow us. |
Можете следовать за нами. |
Why should anyone follow me? |
Зачем кому-то следовать за мной? |
You must follow me. |
Вь должнь следовать за мной. |
She'll follow the story. |
Она будет следовать за рассказом. |
I've assured their leaders we'll follow all their security recommendations. |
Я уверил их лидеров, что мы будем следовать всем их рекомендациям по мерам безопасности, до последней буквы. |
AACS-compliant players must follow guidelines pertaining to outputs over analog connections. |
AACS-совместимые проигрыватели должны следовать нормам, касающимся аналоговых выходов. |
We follow the instructions on the tape, which are very clear. |
А дальше будет следовать инструкциям на кассете. |
In order to make the adaptation to new working conditions smoother, your clients' staff can follow a special set of regulations developed by you. |
Чтобы сделать адаптацию к новым условиям работы более мягкой, сотрудникам компании-клиента проще следовать разработанному вами регламенту. |
From the freeway Autostrada A10 follow the signs for GENOVA-LIVORNO. |
От автострады А10, необходимо следовать за указателями ГЕНУЯ-ЛИВОРНО. |
These three parameters are predictable and can be used to predetermine the general PI curve a population should follow. |
Эти три параметра возможно предсказать и использовать для построения общей кривой светового насыщения, которой должна следовать популяция в целом. |
Other governments should follow this model in order to fulfill their neglected role as guardian of public health. |
Другие правительства должны следовать этой модели, чтобы исполнить не исполняемую ими до сих пор роль защитника здоровья общества. |
I shall follow that alternating arrangement until the list of speakers is exhausted. |
Я буду следовать такой практике поочередного предоставления слова до тех пор, пока список ораторов не будет исчерпан. |
But there is a sequence which we should sensibly follow. |
Однако это должно делаться в определенном порядке, которому мы все должны благоразумно следовать. |
We express our conviction that President Sejdiu and the entire political spectrum will follow Rugova's path, vision and goal. |
Выражаем нашу убежденность в том, что президент Сейдиу и весь политический спектр процесса во главе с президентом будут следовать курсом президента Руговы в соответствии с его видением и целями. |