Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Follow - Преследовать"

Примеры: Follow - Преследовать
They will follow us wherever we go. Он будет преследовать нас, куда бы мы не отправились.
I thought you said no one would follow us. Мне казалось, ты обещал, что нас никто не будет преследовать.
If the debt is not honored, the demon will follow the... Если расплата не состоится, демон будет преследовать...
Colonel, sir... we cannot follow them into the city. Полковник... мы не можем преследовать их в городе.
Look, if he fails at this, it will follow him his whole life. Слушай, если он провалится, это будет преследовать его всю жизнь.
The Medicis' enemies will follow that child wherever he goes. Враги Медичи будут преследовать ребёнка, где бы тот ни был.
The Cylons will follow us again... as they have the last 237 times. Сайлоны снова будут преследовать нас... как они делали это последние 237 раз.
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost. Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень.
That is a question that will follow me to my grave. Этот вопрос будет преследовать меня до могилы.
D'Albert, I'll follow you for all my life. Д'Альбер, я буду преследовать вас всю жизнь.
It's just... this will follow me forever. Это просто... это будет преследовать меня вечно.
Hope they won't follow you to Hong Kong. Надеюсь они не будут вас преследовать до Гонк Конга.
You climb down to the river they'll never follow you there. Вы пробирайтесь к реке, там они не будут вас преследовать.
He blew the I-9 shaft behind him so we couldn't follow. Он взорвал за собой штольню И-9, чтобы мы не могли его преследовать.
Look, we'll follow her, and you send up backup units. Слушай, мы будем преследовать ее, а ты пришли нам подкрепление.
Since I walk backwards she can't follow me... С тех пор, как я начал за ней следить, она больше не могла меня преследовать.
I'd be careful before I go and follow him. Я буду осторожна, перед тем как пойду преследовать его.
I won't follow him anymore. Я не буду больше преследовать его.
You try and follow me and I'll kill her. Попытаешься преследовать меня - пристреллю её.
Eldacar could not follow them, as the fleet was under Castamir's control. Эльдакар не мог преследовать их, поскольку флот находился под контролем сыновей Кастамира.
Because wherever you go... Robert's wrath will follow you. Потому что куда бы вы не пошли гнев Роберта будет преследовать вас.
My past will always follow me. Мое прошлое всегда будет меня преследовать.
Ragnar said that if you refuse his challenge, then shame would follow you the rest of your life. Рагнар сказал, что если вы откажетесь от его вызова, позор будет преследовать вас всю оставшуюся жизнь.
He won't follow us too far. Он не будет долго нас преследовать.
It will follow them from this life into the next, and the next. Это будет преследовать их из этой жизни и в следующей...