Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Follow - Следовать"

Примеры: Follow - Следовать
I bet your shadow'd rather follow me Держу пари, твоя тень будет следовать за мной
And you have my word that those that follow my orders when I spring the trap will get their due. И я даю вам слово, что те, кто будет следовать моим приказам, получат свою долю сполна.
And I was determined to find my own way, and determined to always follow my heart... Я была полна решимости обрести свое "я" и всегда следовать зову своего сердца...
We must follow where they lead, yes? Мы должны просто следовать им, не так ли?
There's no point in being the head of state if it means I can't follow my heart. Какой смысл быть королем если я не могу следовать зову своего сердца.
Did you have someone follow her kid to school and threaten her family? Вы нанимали кого-то следовать зе ее детьми до школы и угрожать её семье?
follow him and look for an opportunity. Следовать за ним и ждать удобного случая.
I told you, Ashley, I can't follow you all over the world. Я говорил тебе, Эшли, я не могу следовать за тобой по всему миру.
He put a tracker on your car so he'll follow you at a distance. Он приделал жучка тебе на машину и будет следовать за тобой.
How can they follow us if you tell them to go ahead? Каким образом они могут следовать за нами, если ты говоришь им идти вперёд?
The authorities of the City of New York should follow the example of missions and their personnel in conscientiously carrying out their obligations under the Programme. Власти города Нью-Йорк должны следовать примеру постоянных представительств и их сотрудников и добросовестно выполнять все свои обязательства в рамках этой Программы.
Both reviewed countries have expressed their wish to converge on the European Union (EU) legislation and follow its practices. Обе страны, по которым проводится обзор, выразили желание приблизить свое законодательство к законодательству Европейского союза (ЕС) и следовать его практике.
It is vital that, when the need arises, we give effect to our resolve and follow the principles we have agreed upon. При возникновении необходимости нам жизненно важно проявить свою решимость и следовать согласованным нами принципам.
Efforts need to be continued to implement the recommendations of the study and follow the good examples of how they are being implemented to stimulate even further long-term results. Необходимо продолжать усилия по реализации рекомендаций исследования и следовать положительным примерам их осуществления, с тем чтобы стимулировать достижение еще более долгосрочных результатов.
We have to identify and follow a guiding principle if humanity is to make an enlightened response to the challenges we face. Мы должны идентифицировать руководящие принципы и следовать им, если мы хотим, чтобы человечество решило те задачи, с которыми мы сталкиваемся.
His delegation trusted that, in its future presentations, UNFIP would also follow and apply the concept of results-based budgeting. Его делегация уверена, что в будущих документах ФМПООН будет также следовать концепции составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и будет применять ее на практике.
The Government of Malta would take the necessary steps to address the Committee's comments and would follow the new guidelines established for reports submitted after 31 December 2002. Правительство Мальты примет все необходимые меры для осмысления комментариев Комитета и будет следовать новому руководству, принятому для докладов, представленных после 31 декабря 2002 года.
The following text should be added to, and follow on from, that currently appearing on pages 28 and 29. Следующий текст должен быть добавлен и следовать после текста, содержащегося в настоящее время на страницах 30 и 31.
To drink or not to drink, to find your limits and strictly follow it - a private matter for each adult. Пить или не пить, найти свою меру и строго ей следовать - личное дело каждого взрослого человека.
Important: genkernel users should now run genkernel - menuconfig all and then follow the instructions in Kernel Options for ALSA. Важно: Пользователи genkernel должны запустить genkernel - menuconfig all и следовать инструкциям из раздела Параметры ядра для ALSA.
How closely should translations follow the original? Как близко переводы должны следовать оригиналу?
By car: From Ring Road 3, exit at Smestad and follow the signposts to Holmenkollen. На автомобиле: От кольцевой дороги Ring Road 3 - съехать у Smestad и следовать указателям с надписью Holmenkollen.
This featured a complete history of all the Beatles' live performances, in a format which Lewisohn would follow for his subsequent books. В ней была представлена полная история всех «живых» выступлений The Beatles в формате, которому Льюисон будет следовать в последующих книгах.
The new album would follow this pattern, as would the group's recorded output for the next five years. Новый альбом будет следовать этой схеме, так же как и запись группы в течение следующих пяти лет.
What principles should we follow to prepare us for marriage? Каким принципам мы должны следовать, чтобы подготовится к браку?