Future trends in the area of the protection of intellectual property rights in Africa will most likely follow the evolution of legal changes, as reflected in the agreement on trade-related intellectual property rights contained in the Final Act of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations. |
Будущие тенденции в области защиты прав интеллектуальной собственности в Африке, вероятнее всего, будут следовать эволюции правовых изменений, отраженных в соглашении о связанных с торговлей правах интеллектуальной собственности, содержащемся в Заключительном акте Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров. |
She welcomed the adoption the previous day of General Assembly resolution 53/22, which designated the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations; the Year would thus follow the International Year for the Culture of Peace proclaimed in General Assembly resolution 52/15. |
Она приветствует принятие днем раньше резолюции 53/22 Генеральной Ассамблеи, в соответствии с которой 2001 год был объявлен в качестве Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций; таким образом, этот Год будет следовать за Международным годом культуры мира, провозглашенным в резолюции 52/15 Генеральной Ассамблеи. |
The general rule in the law recommended by the Guide is that the priority of a security right in proceeds should follow that of the security right in the original encumbered assets (recommendations 76 and 100). |
Общая норма законодательства, рекомендуемого в Руководстве, заключается в том, что приоритет обеспечительного права в поступлениях должен следовать за приоритетом обеспечительного права в первоначально обремененных активах (рекомендации 76 и 100). |
The location of paragraph (2) of draft article 39 was discussed, and it was suggested that it should follow paragraph (3) of that article, unless the provisions that would appear earlier in the article indicated otherwise. |
Было рассмотрено место пункта 2 в тексте и высказано мнение, что он должен следовать за пунктом 3 данной статьи, если только в предшествующих положениях статьи не указано иное. |
In addition, the weekly compensatory rest day will have to precede or follow a period of daily rest of 11 hours' duration, so that the worker will have a period of 35 hours free from work. |
Кроме того, еженедельный компенсационный день отдыха должен следовать за периодом ежедневного отдыха в 11 часов или предшествовать ему таким образом, чтобы составить период продолжительностью 35 часов без работы. |
(a) The value alone should not determine whether equipment is treated as special cases, and the Secretariat and troop- and police-contributing countries should follow the COE Manual when determining new special cases. |
а) не ограничиваться одной лишь стоимостью при отнесении имущества к категории имущества специального назначения и рекомендовала Секретариату и странам, предоставляющим войска или полицейские силы, следовать Руководству по ИПК при определении новых видов имущества специального назначения. |
Included among the presentations are the mandate and work of the Commission, the procedure that the Commission will follow in considering the submissions made by States to the Commission, as well as of the scientific and technical standards necessary for the preparation of those submissions. |
охватывают мандат и работу Комиссии, процедуру, которой Комиссия будет следовать при рассмотрении представлений государств, а также научно-технические стандарты, необходимые для подготовки этих представлений. |
Follow symbolic links during the compare process. |
Следовать по символическим ссылкам при сравнении. |
All right, then you're going to learn, I can teach you Follow the beat. |
Хорошо, тогда ты будешь... учиться, я могу научить тебя следовать в такт. |
Follow the orders of your superior officer... in acts that violate your conscience... or rise up in opposition. |
Следовать приказам вышестоящего офицера в действиях, которые идут вразрез с совестью либо восстать в оппозиции. |
[Follow the instructions contained in the table below, referring to the hazard identification numbers of the substances concerned. |
[Следовать инструкциям, содержащимся в нижеследующей таблице, с учетом номеров опасности соответствующих грузов. |
Follow Mother-in-law's wish, shall we? |
Следовать желанию свекрови, вот что мы должны? |
Should Africa Follow the EU Model? |
Должна ли Африка следовать модели ЕС? |
Follow my heart, is that too preachy? |
Следовать своему сердцу, это не слишком нравоучительно? |
Move away from the vicinity of the accident or emergency, advise other persons to move away and follow the advice of the emergency services; |
удалиться от места аварии или чрезвычайной ситуации, рекомендовать другим лицам также удалиться от этого места и следовать инструкциям сотрудников аварийных служб; |
Where appropriate, move away from the vicinity of the accident or incident, advise other persons to move away and follow the advice of the appropriate body; |
в тех случаях, когда это целесообразно, удалиться от места аварии или инцидента, рекомендовать удалиться другим лицам и следовать инструкциям сотрудников соответствующего органа; |
Follow illusions grow internally, search ideals pursue them, and thus, always go to end. |
Следовать за иллюзиями, расти внутренне, искать идеалы, преследовать их, и, таким образом, всегда идти до конца. |
Follow space trips in real-time, news from shuttle, ISS & Johnson Space Center and more. |
Следовать за космическими поездками в реальном времени, новости от шаттла, ИСС и Космического центра Джонсон и больше. |
Switch to "Follow Mouse Mode". |
Переключиться в режим "Следовать за мышью". |
Follow my instructions from now on. |
С этого времени будете следовать моим распоряжениям. |
Follow them if he wants to. |
Следовать за ними, если он хочет. |
Follow her every move all day and convince her to fall in love with me. |
Следовать за ней день за днем и убедить её влюбиться в меня. |
Follow the flesh to Malvado's stronghold. |
Следовать за плотью до крепости Мальвадо? |
You know, tell the truth, Spit it out, Go with your gut, Follow your instincts. |
Знаешь, говорить правду, высказываться, идти за своим нутром, следовать за своими инстинктам. |
Follow Kang to Chen Na Wei? |
Следовать за Кэнгом к Чен на Уэй? |