| I think that now I can do nothing better than follow orders, to stop despairing. | Мне кажется, сейчас я ничего не могу делать лучше чем следовать приказам, чтобы не отчаиваться. |
| From now on I will always follow your advice. | Отныне я буду всегда следовать твоим советам. |
| And so he urged his followers to honour tradition, respect their families and follow ancient rules of good behaviour. | Поэтому он убеждал своих последователей чтить традицию, уважать свои семьи и следовать древним правилам хороших манер. |
| The day she left here, she told me you would follow in her path. | Когда она покидала нас, сказала мне, что ты будешь следовать её пути. |
| I'm about to give you a set of instructions, which you must follow to the letter. | Я собираюсь дать тебе инструкции, которым ты должна следовать дословно. |
| All we have to do is follow the angels' commandments. | Всё, что нам надо делать - следовать ангельским заповедям. |
| If they come back, we'll follow procedure. | Если вернутся, будем следовать процедуре. |
| I must follow my path, Cotolay, as the Lord wills. | Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа. |
| Not if they follow the letter of the law and the judge's instructions. | Нет, если будут следовать букве закона и инструкциям судьи. |
| If I leave like that, you should follow. | Если я вот так ухожу, Вы должны следовать за мной. |
| One: the one monitoring must follow the rules. | Первое правило начинающего агента - следовать приказам старшего. |
| If you follow my rules, I promise to keep you safe. | Если ты будешь следовать моим правилам, я обещаю защитить тебя. |
| So, his first order of business getting out of jail will follow that suit. | И так, его первым делом, выбравшись из тюрьмы, он будет следовать ему. |
| She'll dote on him, follow him like a dog. | Она будет любить его до безумия, следовать за ним как собачонка. |
| I want you to know I'll follow you into battle no matter how crazy things get. | Я хочу, чтобы ты знала, я буду следовать за тобой в сражения, и не важно какими безумными они окажутся. |
| I'll follow you from the airport, tracking your cell phone. | Я за тобой буду следовать из аэропорта, Также мы будем прослушивать твой телефон. |
| We can no longer follow you. | Мы не можем больше следовать за тобой. |
| We'll follow them to the river. | здесь их больше нет Мы будем следовать за ними к реке. |
| You shouldn't follow him anywhere. | Не нужно вам следовать за ним. |
| Why must she follow you alone? | Почему она должна следовать за тобой в одиночестве? |
| But that I should follow the sign... | Я должна следовать за знаком... или знаками. |
| You must recover each tape and follow the instructions to retrieve all the parts of the plan. | Вы должны найти все пленки и следовать инструкциям, чтобы восстановить все части плана. |
| Just be nicer and follow those commandments. | Просто быть лучше и следовать этим заповедям. |
| I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics. | Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. |
| But I must follow my way on my own. | Ќо € должен следовать моим путем сам по себе. |