| But I will not follow Mom's ways. | Но я не буду следовать маминым путям. |
| You should always follow your wife's advice. | Ты должен всегда следовать советам жены. |
| MC3095: Close tag must immediately follow TypeConverter initialization string ''. | MC3095: закрывающий тег должен следовать сразу же за строкой инициализации класса TypeConverter. |
| As we are on the same path, I suppose you boys may follow me to Muldiss Darton. | Так как мы идём одной дорогой, думаю вы мальчики можете следовать за мной к Малдисс Дартон. |
| What you follow isn't a star. | Что, ты будешь следовать за звездой. |
| Pius X did not follow this tradition and left della Chiesa waiting for almost seven years. | Пий Х не стал следовать этой традиции, и делла Кьеза ждал консистории почти семь лет. |
| These rumors will follow me everywhere. | Эти слухи будут следовать за мной повсюду. |
| He likes to be by himself, so follow him when that happens. | Он любит ходить везде один... так что, когда это случится, постарайся следовать за ним. |
| Grima, you need not follow him. | Грима, не стоит следовать за ним. |
| I'm sure after all this, you're a little sorry you let me follow you around. | Уверен, что после всего этого ты извинишься и позволишь мне следовать за тобой повсюду. |
| All right, follow me, please. | Да. Прошу следовать за мной. |
| You can follow me wherever I go | Ты можешь следовать за мной, куда бы я ни шёл |
| As long as you follow proper legal protocol. | В том случае, если вы будете следовать правилам и закону. |
| The Ice Dragon will follow it. | Ледяной Дракон будет следовать за этим. |
| All you had to do was follow the Hawk. | Вы должны были следовать за Ястребом. |
| Will you just follow your instincts? | Стив, ну так ты будешь следовать своим инстинктам? |
| Other institutions - including multilateral bodies like the Bank of International Settlements, the Financial Stability Board, and the G-20 - should follow suit. | Другие организации - включая многосторонние органы, такие как Банк международных расчетов, Совет по финансовой стабильности и «Большая двадцатка», должны следовать этому примеру. |
| Economically speaking, where Asia goes in the future, the world will follow. | С экономической точки зрения, куда бы Азия не пошла в будущем - мир будет следовать. |
| It is very important to her that we follow her labor plan. | Для нее очень важно следовать плану. |
| Make sure children follow this advice. | Призывай своих напарников следовать этим правилам. |
| I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics. | Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. |
| However, there are rules they must follow. | Есть особые правила, которым нужно следовать. |
| The survivors of the northern area must follow these instructions for their safety | Оставшиеся в живых в северной части... должны следовать этим инструкциям для своей безопасности. |
| Take the sixth step... that we may follow our vows in life. | Шестой шаг: ...чтобы мы могли следовать нашим клятвам в жизни. |
| If you follow these instructions closely, you can outwit Yokoya. | Если ты будешь следовать этим инструкциям, ты сможешь перехитрить Йокою. |