But I will not follow Mom's ways. |
Но я не буду следовать маминым путям. |
You should always follow your wife's advice. |
Ты должен всегда следовать советам жены. |
MC3095: Close tag must immediately follow TypeConverter initialization string ''. |
MC3095: закрывающий тег должен следовать сразу же за строкой инициализации класса TypeConverter. |
As we are on the same path, I suppose you boys may follow me to Muldiss Darton. |
Так как мы идём одной дорогой, думаю вы мальчики можете следовать за мной к Малдисс Дартон. |
What you follow isn't a star. |
Что, ты будешь следовать за звездой. |
Pius X did not follow this tradition and left della Chiesa waiting for almost seven years. |
Пий Х не стал следовать этой традиции, и делла Кьеза ждал консистории почти семь лет. |
These rumors will follow me everywhere. |
Эти слухи будут следовать за мной повсюду. |
He likes to be by himself, so follow him when that happens. |
Он любит ходить везде один... так что, когда это случится, постарайся следовать за ним. |
Grima, you need not follow him. |
Грима, не стоит следовать за ним. |
I'm sure after all this, you're a little sorry you let me follow you around. |
Уверен, что после всего этого ты извинишься и позволишь мне следовать за тобой повсюду. |
All right, follow me, please. |
Да. Прошу следовать за мной. |
You can follow me wherever I go |
Ты можешь следовать за мной, куда бы я ни шёл |
As long as you follow proper legal protocol. |
В том случае, если вы будете следовать правилам и закону. |
The Ice Dragon will follow it. |
Ледяной Дракон будет следовать за этим. |
All you had to do was follow the Hawk. |
Вы должны были следовать за Ястребом. |
Will you just follow your instincts? |
Стив, ну так ты будешь следовать своим инстинктам? |
Other institutions - including multilateral bodies like the Bank of International Settlements, the Financial Stability Board, and the G-20 - should follow suit. |
Другие организации - включая многосторонние органы, такие как Банк международных расчетов, Совет по финансовой стабильности и «Большая двадцатка», должны следовать этому примеру. |
Economically speaking, where Asia goes in the future, the world will follow. |
С экономической точки зрения, куда бы Азия не пошла в будущем - мир будет следовать. |
It is very important to her that we follow her labor plan. |
Для нее очень важно следовать плану. |
Make sure children follow this advice. |
Призывай своих напарников следовать этим правилам. |
I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics. |
Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. |
However, there are rules they must follow. |
Есть особые правила, которым нужно следовать. |
The survivors of the northern area must follow these instructions for their safety |
Оставшиеся в живых в северной части... должны следовать этим инструкциям для своей безопасности. |
Take the sixth step... that we may follow our vows in life. |
Шестой шаг: ...чтобы мы могли следовать нашим клятвам в жизни. |
If you follow these instructions closely, you can outwit Yokoya. |
Если ты будешь следовать этим инструкциям, ты сможешь перехитрить Йокою. |