Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Следовать

Примеры в контексте "Follow - Следовать"

Примеры: Follow - Следовать
It is recommended that Governments follow that approach whenever feasible. Правительствам рекомендуется следовать этому подходу везде, где это представляется возможным.
National reconciliation is a process that will follow its own course - encouraged by the people of Haiti. Национальное примирение является процессом, который будет следовать своим собственным курсом - при поддержке народа Гаити.
They must at least follow official curricula and syllabuses. Они обязаны как минимум следовать официальной программе обучения.
You just follow my trail up to the ground level. Ты просто должна следовать за мной до 1 этажа.
If you'll follow me, the room is over... here. Прошу следовать за мной, кабинет находится... здесь.
If we don't follow her rules... Если мы не будем следовать ее правилам...
And this time, you will follow my instructions to the letter. И в этот раз ты будешь четко следовать моим инструкциям.
Command ship, I'll follow your lead. Флагман, мы будем следовать за вами.
Lead on, I will follow you. Ведите, я буду следовать за вами.
We must follow them back and repair the damage they've done. Мы должны следовать за ними назад и помешать им произвести изменения.
Now all I had to do was follow the advice of Brat with Sirena. Теперь всё, что я должен был сделать - это следовать совету Верна.
Remember they have the same type of machines and they can follow us. Помни, что у них такая же машина, и они могут следовать за нами.
It is important that you follow the procedure exactly. Очень важно в точности следовать инструкциям.
Action must follow, and resources are needed. За словами должны следовать действия, необходимы и ресурсы.
There may be others, but selection of a country should follow rather than precede the establishment of the criteria. Могут быть и другие критерии, но отбор стран должен следовать за установлением критерия, а не предшествовать ему.
Okay, let's follow your raging clue. Хорошо, давай следовать твоей догадке.
His Jaffa will follow your orders in his name, but others will not. Его Джаффа будут следовать вашим приказам от его имени, но другие не будут.
If you want your paycheck, you'll live at the hotel and you follow the rules. Если хотите увидеть свои зарплаты, будете жить в отеле и следовать правилам.
Edmund, she cannot follow them all, however. Эдмунд, не может следовать их всех.
If you can follow my simple instructions, I promise you a great feast. Если сможете следовать моим простым инструкциям, я обещаю вам грандиозный пир.
Members of those religious minorities were free to practise their own rites and follow their own social customs in their personal life. Члены этих религиозных меньшинств могут беспрепятственно соблюдать свои обряды и следовать своим социальным обычаям в повседневной жизни.
Those bodies should follow a more uniform procedure and indicate clearly the areas where they were requesting the Council to adopt policy decisions. Эти органы должны следовать более единообразной процедуре и четко указывать, в каких областях Совет просят принять решения политического характера.
Delegations should also follow that practice. Этой практике должны также следовать делегации.
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems. Мы говорили нашим народам, что они должны следовать единому рецепту, для того чтобы преодолеть мириады проблем.
If Syria is aiming for the Egyptian fruits of peace, it must follow the process that led to them. Если Сирия стремится получить плоды мира, которые получил Египет, она должна следовать процессу, который привел к ним.