| I will follow your instructions. | Я буду следовать твоим указаниям. |
| Please follow the order. | Прошу Вас следовать указаниям. |
| The crew will follow my orders. | Команда будет следовать моим распоряжениям. |
| He didn't... follow the script. | Он перестал следовать сценарию. |
| Then they should follow procedure. | Значит, им нужно следовать протоколу. |
| You still follow orders. | Ты продолжаешь следовать законам. |
| Wait you'll follow my instructions to the letter | будешь следовать моим указаниям. |
| You will follow my orders. | Ты будешь следовать приказам. |
| You must follow the instructions. | Ты должен следовать моим указаниям. |
| I will follow that custom. | Я буду следовать ей. |
| When you're here, you follow this station's protocol. | Будь добра следовать нашим правилам. |
| You know you can follow my voice | Можешь следовать за моим голосом |
| Let's follow the tracks. | Мы можем следовать по их следам. |
| I can follow him. | Я могу следовать за ним. |
| Patients should follow doctor's order. | Пациенты должны следовать назначению врача. |
| Would you follow me, please? | Прошу Вас следовать за мной. |
| We must follow it! | Мы должны следовать за ним. |
| Can you follow your doctor's orders? | Сможете следовать назначениям врача? |
| Why should we follow the Princess? | Зачем нам следовать за принцессой? |
| Why follow the same old rules? | Зачем следовать каким-то старым правилам? |
| How about we follow orders? | А как насчёт - следовать приказам? |
| Why shouldn't I follow my dream? | Я не могу следовать мечте? |
| Let's follow all protocols on this. | Будем следовать всем инструкциям. |
| We follow his lead. | Будем следовать его указаниям. |
| Your father said follow procedure! | Твой отец сказал следовать протоколу. |