| Another firm gone, it leaves very few players left on the Street. | Очередная фирма исчезла, и очень мало игроков осталось на этом поле. |
| But the kicker is, so was his firm. | Но главное, что и его фирма тоже. |
| We're lawyers, but this is not a law firm. | Мы юристы, но это не юридическая фирма. |
| The firm put up $1.3 million. | Фирма внесла залог $1.3 миллиона. |
| The Newcastle Venture Group is an investment firm. | Инвестиционная фирма "Ньюкасл Венчур групп". |
| His security firm was well-funded, but not by the government. | Его охранная фирма хорошо финансировалась, но не правительством. |
| I really hope some other firm doesn't figure that out first. | Я очень надеюсь, что какая-нибудь другая фирма не осознает этого первой. |
| Well, if the firm can avoid court, we win. | Ну, если фирма сможет избежать суда, мы победим. |
| Bingum, this firm is my legacy. | Бингам, эта фирма - моё наследие. |
| Because we're a good firm. | Потому что у нас хорошая фирма. |
| This firm in LA just fired their whole team. | Одна фирма в Лос-Анджелесе уволила всех... |
| His firm got him a flat in London nearer the office. | Его фирма снимает ему квартиру в Лондоне, рядом с офисом. |
| It's his wife's firm, his campaign manager's firm. | Это фирма его жены, фирма руководителя его избирательной кампании. |
| Fines based on the whole firm's turnover may be unfair unless in situations where a firm deals in one product. | Штрафы, исчисляемые на основе оборота всей фирмы, могут быть несправедливыми, за исключением ситуаций, когда фирма занимается только одним товаром. |
| KM Partners law firm has announced that Alexei Ivanov, partner, has decided to leave the firm. | Юридическая фирма «КМ Партнеры» сообщает о том, что партнер Алексей Иванов принял решение покинуть фирму. |
| The firm has the necessary amount of permissions to organize firm cargo delivery to Russia. | Фирма располагает необходимым количеством разрешений для организации стабильной доставки грузов в Россию. |
| A foreign firm does the process and sends the processed goods back to the domestic firm. | Иностранная фирма обеспечивает процесс обработки и возвращает обработанные товары отечественной фирме. |
| That firm pays fees to the foreign firm. | Эта фирма оплачивает услуги иностранной фирме. |
| The firm of Mishkin and Mishkin is sleeping with the firm of Taskov and Taskov. | Фирма Мишкина и Мишкина спит с фирмой Таскова и Таскова. |
| Under the results of the appraisal of British CHAMBERS GLOBAL Guide in 2000-2007, the firm has been recognized as a leading law firm in Belarus in corporate and commercial law. | По результатам оценки британского издания CHAMBERS GLOBAL в 2000-2007 годах фирма «Боровцов и Салей» признана ведущей юридической фирмой Беларуси в области предоставления услуг в сфере корпоративного и коммерческого права. |
| In 2008, the largest law firm in the world was the British firm Clifford Chance, which had revenue of over US$2 billion. | В 2008 году одной из крупнейших юридических фирм в мире была признана британская фирма Clifford Chance, доходы которой составили сумму свыше 2 млрд долл. |
| In other words, not all of a firm's customers would leave for other products if the firm raised its prices. | Другими словами, не все клиенты фирмы переходили бы на другие продукты, если бы фирма повышала свои цены. |
| What they do want is to know who is the up-and-coming local firm, because they will colonize London by financing that firm, then franchising the city. | Они хотят знать, какая местная фирма на подъеме, потому что они будут колонизировать Лондон, профинансировав эту фирму, и выдав ей город во франчайзинг. |
| The firm Samsung from the Republic of Korea entered into such an arrangement through a joint venture with the Japanese firm Sanyo in 1969 and has since then developed its own range of electronic products. | Фирма "Самсунг" из Республики Корея начала функционировать в рамках такого механизма как совместное предприятие с японской фирмой "Саньё" в 1969 году и с тех пор создала свой собственный ассортимент электронных изделий. |
| The Board was concerned about the perceived independence and objectivity of the consulting firm for the post-implementation review since it was the same firm implementing the Atlas system at UNDP. | Комиссия выразила обеспокоенность относительно степени независимости и объективности фирмы-консультанта применительно к проверке после внедрения системы, поскольку эта же фирма внедряла систему «Атлас» в ПРООН. |