| That any decent firm can get you off, but the matter's still public record. | Что любая приличная фирма может отказать вам, но запись останется. |
| My firm represents Mr. Brasha, but his attorney's out of the country, so they flew me in from Chicago. | Моя фирма представляет мистера Брашу, но его адвокат сейчас за границей, так что меня отправили из Чикаго. |
| By your client's own words from a civil suit in which your firm represented her? | Собственными словами вашей клиентки из гражданского иска, в котором ее представляла ваша же фирма? |
| Campbell's real estate firm took a big hit two years ago, and he borrowed heavily to cover costs. | Фирма по недвижимости Кемпбелла провернула крупную сделку два года назад, и он занял очень много денег, чтоюы покрыть затраты. |
| I only invest in clean deals but it seems the firm itself is behind all this. | Я совершаю только честные сделки, но тут, кажется сама фирма за этим стоит. |
| Yes, Zelda's firm moved into the same complex as Andrew's company over two months ago. | Да, фирма Зельды переехала в тот же офисный комплекс, что и компания Эндрю, два месяца назад. |
| "Lockhart/Gardner is an all-service law firm intent on..." | "Локхарт/Гарднер это универсальная юридическая фирма, настроенная на..." |
| This is the firm that stole your clients? | Это фирма, которая украла ваших клиентов? |
| A Russian company, the buyer, sued a Slovenian firm, the seller, for delivery of equipment of inadequate quality. | Истец (российская компания) предъявил иск к ответчику (словенская фирма) в связи с поставкой оборудования ненадлежащего качества. |
| The consulting firm noted that the three schemes currently suspend the payment of pension benefits until all service is completed. | Консультационная фирма отметила, что во всех трех пенсионных схемах в настоящее время действует правило отсрочки получения пенсионных пособий до завершения службы. |
| 1985-1990 Partner, private law firm, Bergen | Партнер, частная юридическая фирма, Берген |
| In addition, a consulting firm has been providing professional advice to UNDP on the methodology for recording and tracking benefits related to the Atlas project-. | Кроме того, консультативная фирма предоставляет профессиональные рекомендации ПРООН по методике учета и отслеживания преимуществ проекта «Атлас». |
| It is foreseen that the services of a consulting firm well known in the field of management consulting will be engaged to conduct the requested independent external evaluation. | Предполагается, что к проведению запрошенной независимой внешней оценки будет привлечена хорошо известная консультационная фирма, занимающаяся вопросами управления. |
| The financial proposal submitted by the technically qualified firm was, however, excessive for the services required. | Однако фирма, признанная отвечающей техническим требованиям, запросила за оказание требуемых услуг слишком большую сумму. |
| OIOS observed that the professional firm had started to address the deficiencies reported by OIOS concerning the procedures for the procurement of construction-related services. | УСВН отметило, что эта специализированная фирма приступила к устранению указанных УСВН недостатков в процедурах закупки связанных со строительными работами услуг. |
| If the professional firm is responsible, the contract should reflect this and include a requirement for United Nations concurrence with the procedures. | Если ответственность за это несет специализированная фирма, то контракт должен отражать этот момент и содержать требование о соблюдении Организацией Объединенных Наций этих процедур. |
| First, the design firm had discovered that the general technical soil survey was not sufficiently detailed, meaning that it could not complete the foundation design. | Во-первых, проектная фирма обнаружила, что результаты общих инженерно-геологических изысканий оказались недостаточно подробными, в результате чего она не могла завершить проектные расчеты фундамента. |
| Complications with the pricing of assets are compounded when the firm being privatized is a local monopoly and/or when privatization takes place in a country without a functioning capital market. | Трудности с оценкой стоимости активов возрастают в тех случаях, когда приватизируемая фирма является местной монополией и/или когда приватизация проводится в стране без функционирующего рынка капитала. |
| International firm "Bureau Veritas" fulfilled a certification audit of management quality system of "Baymak casting-mechanical plant" JSC for compliance with the international standard ISO 9001:2000. | Международная фирма "Бюро"Веритас" провела сертификационный аудит системы менеджмента качества ОАО "Баймакский литейно-механический завод" на соответствие требованиям международного стандарта ISO 9001:2000. |
| Established over 150 years ago as an engineering firm, Howden has grown to become a worldwide organisation with nearly 3,800 employees and companies in 17 countries. | Созданная более 150 лет назад как проектная фирма, Howden выросла во всемирную организацию, насчитывающую почти 3,800 сотрудников и компаний в 17 странах. |
| Under Dewey and Ballantine's leadership, the firm attracted new clients, such as General Motors, Morgan Stanley, and Mobil Oil. | Под руководством Дьюи и Баллантайна фирма привлекла новых клиентов, таких как General Motors, Morgan Stanley и Mobil Oil. |
| In 2001, the firm completed fundraising for the Baring Vostok Private Equity Fund. | В 2001 году фирма завершила сбор средств для «Baring Vostok Private Equity Fund». |
| In most cases a term «social responsibility» is commitments which are carried by a firm before society, where it works. | В большинстве случаев под понятием «социальная ответственность» понимают обязательства, которые несет фирма перед обществом в котором она работает. |
| Thus, the form of debt a firm chooses can act as a signal of its need for external finance. | Таким образом, форма заемных средств, которую выбирает фирма, может служить сигналом о ее нуждах во внешнем финансировании. |
| It was also documented that the arms transaction was brokered by the firm East European Shipping Corporation, based in Nassau, Bahamas. | Было документально зафиксировано также, что в качестве брокера, осуществлявшего операции по торговле оружием, была фирма «Ист юропиан шиппинг корпорейшн», базировавшаяся в Нассау, Багамские Острова. |