| We should continue its firm implementation until 2010. | Мы должны твердо продолжить претворять ее в жизнь до 2010 года. |
| China remained firm in its intention to join that Organization. | Китай, как и прежде, твердо намерен присоединиться к этой организации. |
| As a firm believer in judicial independence, we shall restrict our observation on the judicial functions to a limited number of points. | Твердо веря в независимость судебной власти, мы ограничимся в своем выступлении лишь некоторыми аспектами судебных функций. |
| We call on all involved parties to continue firm commitments to the implementation of the agreed EATL recommendations. | Мы призываем все заинтересованные стороны и впредь твердо следовать курсу на реализацию рекомендаций, согласованных в контексте ЕАТС. |
| Some speakers said that the shortage of information about alternatives meant that it was currently hard to draw firm conclusions from the analysis. | Некоторые выступающие заявили, что дефицит информации об альтернативах означает, что в настоящее время сложно прийти к твердо определенным выводам на основе проделанного анализа. |
| A firm and stronger commitment by the Government to put children at the heart of the national development agenda was crucial. | Правительство должно более твердо и решительно добиваться того, чтобы основное внимание в рамках национальной повестки дня в области развития уделялось детям. |
| The Government therefore maintained a firm policy of not allowing refugees or asylum seekers to settle. | Именно поэтому правительство твердо придерживается политики, не допускающей приема беженцев или лиц, ищущих убежища. |
| I'm a firm believer in livestock in the home, but you are out of control. | Я твердо верю в живность в доме, но ты перестал себя контролировать. |
| Repeat that: firm but gentle. | Повтори: твердо, но нежно. |
| I'm a firm believer in the separation of church and crime. | Я твердо верю в разделение церкви и преступлений. |
| We just have to stand firm. | Мы должны стоять твердо на ногах. |
| This would enable the Secretariat to establish a firm meeting date at least a year in advance. | Это даст секретариату возможность твердо установить дату совещания, по крайней мере, за один год до его проведения. |
| However, NATO's firm intention is to hand over the entire responsibility for Kabul International Airport to the Afghan authorities in the longer term. | Однако НАТО твердо намерена передать властям Афганистана всю ответственность за Кабульский международный аэропорт в более долгосрочной перспективе. |
| The two terms were not synonymous, and the Committee was firm on its insistence on real equality between men and women. | Эти термины не являются синонимами, и Комитет твердо выступает за утверждение реального равенства между мужчинами и женщинами. |
| The Government is fully aware of the existing situation and is firm in its determination to eliminate this evil practice. | Правительство полностью осознает существующее положение и твердо намерено ликвидировать эту порочную практику. |
| The Republic will maintain the most firm and resolute defence of these principles and democratic practice in all international bodies and institutions. | Республика будет твердо и решительно отстаивать эти принципы и демократическую практику во всех международных организациях и учреждениях». |
| Both the Government of Papua New Guinea and the Bougainville leaders remain firm in their commitment to complete the process as soon as possible. | И правительство Папуа - Новой Гвинеи, и бугенвильские лидеры по-прежнему твердо привержены по возможности скорейшему завершению этого процесса. |
| It is the firm intention of the Conference to hold such meetings at least annually. | Конференция твердо намерена проводить такие заседания по меньшей мере раз в год. |
| Organizations were firm in their belief that now was the time to apply the methodology. | Организации твердо убеждены, что настало время применить эту методологию. |
| If humanity heeds the call of its primordial nature with firm resolve, justice will follow. | Если человечество твердо решит прислушаться к зову своей первозданной сути, то за этим последует справедливость. |
| The reforms are not easy, but we are firm in our resolve to implement them. | Реформы идут непросто, но мы твердо намерены провести их. |
| You can count on my delegation's firm support as you carry out your work. | Вы можете твердо рассчитывать на поддержку нашей делегации в ходе Вашей работы. |
| As a heterogeneous country itself, Indonesia is a firm believer in the merit of promoting dialogue among civilizations, cultures and religions. | Индонезия как неоднородная страна сама твердо верит в благо содействия диалогу между цивилизациями, культурами и религиями. |
| They stood firm against the tyranny of military juntas and military/ rebel regimes. | Он твердо выступал против тирании военных хунт и военно-повстанческих режимов. |
| We remain firm in our conviction that the humanitarian suffering caused by anti-personnel landmines far outweighs their military utility. | Мы по-прежнему твердо убеждены, что гуманитарные страдания, причиняемые противопехотными наземными минами, намного превышают целесообразность их военного применения. |