Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
Another firm that sponsored the dinner, Jones Day, represents one of the trade associations that challenged the law, the National Federation of Independent Business. Другая фирма, которая спонсировала обед, представляет одну из торговых ассоциаций, которая оспаривала закон, Национальную федерацию независимого бизнеса.
A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere. Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.
The architectural firm selected for the construction project for an integrated compound in Baghdad lacked in-house expertise and had failed to complete the design phase. Архитектурная фирма, выбранная для реализации проекта строительства комплекса в Багдаде, не обладает достаточным внутрихозяйственным опытом и не смогла завершить фазу проектирования.
Completing the specialized assessments will allow the specialized design firm to finalize the detailed physical building assessments, which must take place before the specialized design firm can proceed to the concept/schematic design. С учетом результатов этих оценок специализированная проектная фирма проведет всесторонние оценки физического состояния зданий, прежде чем приступить к концептуальному/эскизному проектированию.
Firm leads productive activity, service and business activity in range of office and furniture sector. Фирма занимается производством, услугами и торговлей в сфере бюровой и мебельной бранжы.
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
It constitutes a firm, proportionate and necessary answer to the despicable acts of 11 September. Эта резолюция представляет собой твердый, соразмерный и необходимый ответ на отвратительные акты 11 сентября.
President Konaré said that pressure must be credible and can only attain its goal if the international community adopts a firm consistent and constructive approach in the event of any putsch or attempted coup d'état. Как сказал президент Конаре, давление должно быть авторитетным и оно может достичь своей цели лишь в том случае, если международное сообщество будет занимать твердый, последовательный и конструктивный подход в случае совершения любых путчей и попыток государственного переворота.
LUTHER DEVELOPED A FIRM CHARACTER AND PERSONALITY. Лютер развил в себе твердый характер и личность
Mimetes cucullatus is an evergreen, upright shrub of 1-2 m (3-7 ft) high, that has a firm woody tuber in the ground, from which several stems rise. Mimetes cucullatus - вечнозелёный прямостоящий кустарник высотой 1-2 м, в земле у него - твердый древесный клубень, из которого поднимаются несколько стеблей.
The United Nations will always see in Albania and the Albanian factor in the Balkans a point of strong and firm support for the rigorous implementation of the principles of its Charter. Организация Объединенных Наций всегда будет иметь в лице Албании и албанского фактора на Балканах твердый и надежный оплот неукоснительного осуществления принципов ее Устава.
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
The firm has provided the Mechanism with three interim reports and a final report. Компания представила Механизму три промежуточных доклада и заключительный доклад.
In July 2005, Colony Capital, a private international investment firm, acquired Raffles International Limited, the company that by this stage owned both the Raffles and Swissôtel brands. В июле 2005 частная инвестиционная компания Colony Capital приобрела Raffles International Limited, на тот момент владеющую брендами Raffles и Swissôtel.
A company will transfer assets to the SPE for management or use the SPE to finance a large project thereby achieving a narrow set of goals without putting the entire firm at risk. Компания переводит активы в Управление СЮЛ или же использует СЮЛ для финансирования какого-либо крупного проекта, решая тем самым узкий круг задач и не ставя все предприятие под угрозу.
BG Capital (established in 2000 as Galt & Taggart Securities and renamed in September 2009) is a full-service investment firm in the Frontier Markets of the former Soviet Union with key operations in Ukraine, Georgia, and Belarus. BG Capital (основана в 2000 г. как Galt & Taggart Securities) - ведущая инвестиционная компания на Украине, в Грузии и Беларуси с центральным офисом в г. Киев.
The UK firm HSBC Securities Inc. maintains back offices in China. Philips of the Netherlands has shifted research and development to Shanghai. MNP has also led to trade through mode 3, with Indian IT companies opening offices in Eastern Europe to cater to European clients. Британская фирма "Эйч-эс-би-си секьюритиз" имеет собственный отдел обработки документации в Китае. Нидерландская компания "Филипс" перевела свое отделение по исследованиям и разработкам в Шанхай.
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
The Ministry of Foreign Affairs of China issued a statement on the same day and expressed firm opposition to this act. В тот же день министерство иностранных дел Китая опубликовало заявление, выразив решительный протест против этого акта.
Today's debate is a another opportunity for the Security Council to begin the necessary readjustments, without which the firm message it wishes to send to recalcitrant Governments and armed groups will be considerably softened. Сегодняшние прения предоставляют Совету Безопасности очередную возможность для того, чтобы начать вносить необходимые коррективы, без которых тот решительный сигнал, который он намерен направить несговорчивым правительствам и вооруженным группировкам, будет существенно смягчен.
This political decision implies that for the first time in the history of Costa Rica the State is taking a firm step forward towards supporting a policy to benefit indigenous peoples. Это политическое решение означает, что впервые в истории Коста-Рики предпринят решительный шаг по поддержке коста-риканским государством политики развития коренных народов.
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly: You have backed me in immense numbers. Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: Вы поддержали меня в огромном количестве.
"You leap higher and higher, firm and stable and determined." "Ты вознесёшься всё выше и выше, неприклонный, неизменный и решительный."
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
I took the Chair with a firm resolve not to spare any effort to find possible solutions and generally acceptable compromises. Вступая на пост Председателя, я твердо решила, не щадя сил, вести поиск возможных решений и общеприемлемых компромиссов.
It is my firm intention that Iceland shall increase its official development assistance to our partner countries in Africa. Я твердо намерен добиваться увеличения объема официальной помощи на цели развития, предоставляемой Исландией странам, являющимся нашими партнерами в Африке.
But the hard work is not over yet and much remains to be done to ensure that democracy takes firm hold in Haiti. Но тяжелая работа еще не закончилась, и еще много предстоит сделать для того, чтобы демократия твердо укрепилась в Гаити.
It has always been Lithuania's firm policy to take part in all relevant, effective and functional multilateral arms control and confidence-building regimes that are open to us and that correspond to our national security interests. Литва неизменно и твердо придерживается принципа участия во всех важных, эффективных и функциональных многосторонних режимах контроля над вооружениями и укрепления доверия, которые открыты для нас и которые соответствуют нашим национальным интересам безопасности.
So you stand firm! Так что стойте твердо!
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
Thanks to the will of its peoples and Governments, Central America has established a firm and lasting peace based upon dialogue, democracy, justice and reconciliation. Благодаря проявленной их народами и правительствами воле центральноамериканские страны установили прочный и долговременный мир, основанный на диалоге, демократии, справедливости и примирении.
Another challenge is strengthening capacity in all areas aimed at sustainable development, which will enable the country to lay a firm basis for political, economic and social stability, not forgetting the establishment of a genuine democracy concerned with human rights. Еще одна сложная задача состоит в наращивании во всех областях потенциала в целях обеспечения такого устойчивого развития, которое позволит стране заложить прочный фундамент для политической, экономической и социальной стабильности, не забывая при этом об установлении истинной демократии, заботящейся о правах человека.
Donors furthermore accepted the UNCDF proposal to evaluate the results in 1999 and thereby provide a firm foundation on which to present proposals about the Fund's future to the Executive Board at its third regular session 1999. Кроме того, доноры приняли предложение ФКРООН провести оценку результатов деятельности в 1999 году и этим создать прочный фундамент для представления Исполнительному совету предложений относительно будущего Фонда на третьей очередной сессии Совета в 1999 году.
These representations are obtained by the method of induced representations or, in physics parlance, the method of the little group, pioneered by Wigner in 1939 for this type of group and put on firm mathematical footing by George Mackey in the fifties. Эти представления получаются с помощью метода индуцированных представлений или, на языке физики, с помощью метода малой группы, который разработал Вигнер в 1939 для групп его типа (групп Вигнера), а прочный математический фундамент заложил Джордж Маккей в пятидесятых годах.
Under sub-option C-3, the current ad hoc activities relating to the maintenance and enhancement of the Web site would be established on a firm and realistic basis laying a solid foundation for the United Nations Internet operation as a whole for the biennium 2000-2001. В соответствии с подвариантом С-З текущая периодическая деятельность по обслуживанию ШёЬ-сайта и совершенствованию его использования будет организована на твердой и реалистичной основе, закладывающей прочный фундамент для всей деятельности Организации Объединенных Наций в Интернете в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
The Office of the Capital Master Plan exerted firm control over expenditure and showed considerable skill in deriving value from its procurements. Управление генерального плана капитального ремонта осуществляет жесткий контроль над расходами и демонстрирует значительное мастерство в успешном проведении своих закупок.
Detailed quality requirements with a firm timeline for adherence to these standards were established. В этой стране были установлены подробные требования к качеству и жесткий график обеспечения их соблюдения.
All this was given a deserved, firm rebuff. Все это получило должный, жесткий отпор.
There must also be firm judicial control of the legality of such detentions, periodic reviews of the inmates' status, and an independent monitoring body composed of health practitioners. Необходимо также обеспечить жесткий судебный контроль за законностью помещения людей в психиатрические учреждения, периодические проверки состояния лиц, содержащихся в таких заведениях, и существование независимого надзорного органа, состоящего из практикующих врачей.
Three years previously, the country had launched a process of national reconciliation, offering clemency to those who renounced violence while taking a firm stand against those who persisted in criminal ways. Три года назад в стране начался процесс национального примирения, обещающий милосердие по отношению к тем, кто отказывается от насилия, но предусматривающий жесткий подход к тем, кто продолжает следовать преступным путем.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
Harrison parker, the law firm. Гаррисон и Паркер, адвокатская контора.
Do you think you're the first firm she's shopping this lawsuit to? Ты думаешь, мы первая контора, в которую она обратилась с этим иском?
Kiryakov&Partners Law firm was established in 1997 by Mr. Plamen Kiryakov. Адвокатская контора "Киряков и партнеры" основана в 1997 году Пламеном Киряковым.
President and founder member of Asesores Legales Internacionales, a legal firm specializing in advising foreign investors in Председатель и сооснователь организации юрисконсультов, специализированная юридическая контора, консультирующая иностранных инвесторов в Коста-Рике.
Depending on the circumstances of a particular case, our law firm will represent the client vis-a-vis the relevant governmental authorities and institutions and other entities that are of material importance to a specific case. В зависимости от конкретной ситуации контора также представляет интересы перед государственными органами и другими органами, которые в данном конкретном случае играют в деле важную роль.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers. В соответствии со статьей 391 каждый работодатель и каждое предприятие обязаны заботиться о том, чтобы рабочие места и оборудование обеспечивали безопасность труда и защиту здоровья работников.
Such a firm might find it preferable to risk not being detected or convicted, to pay a fine or to mask its emission levels, rather than face bankruptcy through investing in radical technical change. Такое предприятие может скорее пойти на то, чтобы не быть обнаруженным или осужденным за свои действия, уплатить штраф или скрыть реальный объем своих выбросов, чем стать банкротом в результате инвестирования средств на цели коренной технической модернизации производства.
Adjustments in the procedure of dismissal for financial or technical reasons: the joint committee responsible for the firm must unanimously give its previous acceptanbce to the reason invoked in order for protection to be lifted. изменение процедуры увольнения по причинам экономического или технического характера; паритетная комиссия, к которой относится предприятие, должна вначале единогласно признать приведенное основание достаточным для отмены гарантий.
In addition, two businesses have been recognized for their woman-friendly and family-friendly structures and measures, the Swarovski AG industrial firm and the Revitrust AG service enterprise. Кроме того, два предприятия были удостоены премии за создание структур и принятие мер, благоприятствующих женщинам и их семьям, - промышленная фирма "Сваровски АГ" и предприятие сферы услуг "Ревитраст АГ".
Partnership or a joint venture between a design firm and a construction firm may be created on a long term basis or for one project only. Партнерство или совместное предприятие между проектной и строительной фирмой может быть создано как на долгосрочной основе, так и для реализации одного конкретного проекта.
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
First, NATO should be firm and demonstrate resolve in implementing its ultimatum to the Serb aggressors. Во-первых, НАТО должна проявить твердость и решимость при выполнении своего ультиматума сербским агрессорам.
A firm stand is what's required. Ты должен проявить твердость, Таппи.
Given the challenge posed by North Korea and in a context in which we must confront other proliferation crises, it was essential for the international community to be united and extremely firm. Учитывая проблемы, создаваемые Северной Кореей, а также обстоятельства, в которых мы вынуждены иметь дело с другими кризисами в области распространения, было крайне важно, чтобы международное сообщество продемонстрировало единство и чрезвычайную твердость.
This is certainly a very complex task, but the experience of the IAEA and of its Director General with his firm and principled position makes it possible for us to hope for a successful resolution to this problem. Но опыт Агентства и его Генерального директора, твердость и принципиальность его позиции позволяют надеяться на успешное ее решение.
At a time of such great turmoil, when there is a need for clear thought and firm action, I come from Pakistan with a message of determination and resolve as well as a message of peace for all peoples. В это время великих потрясений, когда ощущается необходимость в ясности мыслей и принятии решительных действий, я прибыл из Пакистана, чтобы выразить нашу твердость и решимость, а также передать народам всего мира наше послание мира.
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
In 1998, the Prosecutor issued an internal regulation establishing standard operating procedures to be followed by the Unit, which has established a firm set of guidelines for future operations. В 1998 году Обвинителем были установлены внутренние правила, определяющие стандартные процедуры оперативной деятельности этой Группы, которая разработала набор четких руководящих принципов своей будущей деятельности.
In the light of the number of outstanding reporting obligations and in the absence of a firm timeline to complete the projections data, the Committee agreed to bring the issue to the attention of the Executive Body. С учетом целого ряда невыполненных обязательств по отчетности и отсутствия четких сроков подготовки прогнозов Комитет постановил обратить внимание Исполнительного органа на данный вопрос.
None of this will be enough if peacekeeping operations do not receive clear and adequate mandates, backed with the firm political support of the Security Council. Однако этого будет недостаточно, если операции по поддержанию мира не будут иметь четких и адекватных мандатов, опирающихся на твердую политическую поддержку Совета Безопасности.
Clear mechanisms to co-ordinate all relevant parts and agencies of central and local government in emergency response, with firm definition of command and control; четких механизмов координации всех соответствующих компонентов и подразделений центральных и местных органов управления при осуществлении чрезвычайных ответных мер с установленным жестким порядком подчинения и контроля;
We expressed our political will then in terms that were firm and clear, and I would be hard pressed to improve upon them. В ней мы тогда в четких и решительных формулировках провозгласили нашу политическую волю, и мне было бы чрезвычайно трудно что-либо в них улучшить.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
One being quite firm, ten being like a deflated balloon. Один - довольно крепкое, десять - как спущенный воздушный шар.
Just a firm handshake I think, Wilson. Просто крепкое рукопожатие, да, Уилсон?
Like a firm handshake. Похоже на крепкое рукопожатие.
Stiles. That's a firm handshake you got there. Какое у тебя крепкое рукопожатие.
Good, firm grip. I like that. Хорошее, крепкое рукопожатие.
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
Now, ODS has a firm foundation for free access. Сегодня СОД располагает надежной основой для свободного доступа.
b) To create a firm foundation for the acceptance and image of official statistics as an indispensable basis for the modern State. Ь) Создание надежной основы для признания и оценки важности официальной статистики как весьма необходимой основы современного государства.
Also stresses the need to prevent, address and take effective action against corruption, at both the national and international levels, including by establishing a firm legal structure for eradicating corruption, and urges States to take all necessary measures to that end; подчеркивает также необходимость предотвращения, борьбы и принятия эффективных мер против коррупции как на национальном, так и на международном уровнях, в том числе посредством создания надежной правовой структуры по искоренению коррупции, и настоятельно призывает государства принять для этого все необходимые меры в этом направлении;
We support his most recent approach to highlight these problems and to formulate appropriate solutions to them on a firm and lasting basis. Мы поддерживаем недавние усилия, нацеленные на то, чтобы высветить эти проблемы и подготовить для них надлежащие решения на прочной и надежной основе.
Outsourcing of security guard functions to a reliable security firm Передача функций охраны на внешний подряд надежной охранной компании
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
A human rights-based approach imparts strength and legitimacy to the development agenda and provides a firm foundation for action at the national level. Правозащитный подход придает значимость и легитимность повестке дня в области развития и обеспечивает надежную основу для деятельности на национальном уровне.
It is the only multilateral arms control agreement that binds its parties to pursue measures of disarmament, and provides a framework and firm foundation for such efforts. Он является единственным многосторонним соглашением по контролю над вооружениями, которое обязывает своих участников проводить в жизнь разоруженческие меры, а также обеспечивает рамки и надежную основу для таких усилий.
By establishing diplomatic relations at the level of embassies, the perspectives of our mutual cooperation initiated earlier, when the United States of America recognized the Republic of Macedonia, now stand on truly firm foundations. С установлением дипломатических отношений на уровне посольств перспективы нашего взаимовыгодного сотрудничества, начавшегося ранее, когда Соединенные Штаты Америки признали Республику Македонию, ныне обретают подлинно надежную основу.
The Committee's best judgement on the chemicals before it would provide a firm scientific and technical basis for decisions, which were the purview of the Conference of the Parties, a body in which political, social and economic factors must prevail. Наилучшая экспертная оценка Комитета представляемых ему химических веществ обеспечит надежную научную и техническую основу для принятия решений, что относится к сфере компетенции Конференции Сторон, являющейся органом, в котором преобладающее значение должны иметь политические, социальные и экономические факторы.
Regardless of its future status, it is vital that Kosovo be transformed into a viable entity, capable of exercising firm administrative control with a stable law and order situation and a transparent, dependable economy. Крайне важно, чтобы Косово, независимо от его будущего статуса, стало жизнеспособным образованием, способным обеспечить строгий административный контроль и устойчивый правопорядок и создать транспарентную и надежную экономическую систему.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...