Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
Well, at least Milner and the firm wrote off what Tony owed. По крайней мере Милнер и его фирма списали долг Тони.
The firm, which would be responsible to UNCTAD, would recover its costs. Эта фирма, подотчетная ЮНКТАД, будет работать на основе возмещения своих затрат.
Firm Biuro-Serwis is contained in Bialystok in podlaskie province. Фирма Biuro-Serwis находится в Белостоке в подляском регионе.
Fareed's firm, Hauser-Kemp real estate, sponsored the world food bank benefit at the Plaza. Фирма Фарида, агентство по недвижимости Хаузер-Кемп, выступила продовольственным спонсором в Плазе.
KM Partners law firm accomplished the support of case in the Higher Administrative Court of Ukraine, which by its decision abolished the decision of the court of appeal and left in force the decision of the court of first instance. Юридическая фирма «КМ Партнеры» завершила сопровождение дела в ВАСУ, который своим постановлением отменил постановление апелляционной инстанции и оставил в силе постановление суда первой инстанции.
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
A firm ECB president, unwilling to yield to political pressure, is needed. Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
In November 2017, the airline signed a firm contract for the purchase of six aircraft of the latest generation Boeing 737 MAX 8 with the American corporation Boeing. В ноябре 2017 года авиакомпания заключила твердый контракт на покупку шести самолетов новейшего поколения Boeing 737 MAX 8 с американской корпорацией Boeing.
President Konaré said that pressure must be credible and can only attain its goal if the international community adopts a firm consistent and constructive approach in the event of any putsch or attempted coup d'état. Как сказал президент Конаре, давление должно быть авторитетным и оно может достичь своей цели лишь в том случае, если международное сообщество будет занимать твердый, последовательный и конструктивный подход в случае совершения любых путчей и попыток государственного переворота.
Compliance with articles II and III lay at the heart of the NPT and there was a critical need for a firm and effective response to the challenges posed by increasing non-compliance. Сердцевину ДНЯО составляет соблюдение статей II и III, и важнейшее значение имеет твердый и эффективный ответ на те вызовы, которые порождает растущее несоблюдение.
His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом.
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
The United Nations and the selected architectural and engineering consultancy services firm signed a contract on 26 February 2014. Организация Объединенных Наций и отобранная компания по оказанию консультативных услуг по архитектурным и инженерно-проектным работам 26 февраля 2014 года подписали контракт.
The firm planned to extend its internationalization further, particularly through OFDI, to various other countries. Компания планирует продолжить процесс интернационализации, в частности путем вывоза ПИИ, для выхода на рынки различных других стран.
Patrick Morgan ran a city finance firm. У Моргана была финансовая компания в Сити.
The borrower and the firm agree on the unit rates to be paid for the experts, and payments are made on the basis of the time actually used." Пользователь услуг и компания согласовывают удельную ставку оплаты услуг специалистов, а платежи производятся на основе фактически затраченного времени".
Legal Alliance's team is comprised of top experts in commerce, corporate, tax, antitrust and competitive law, mergers and acquisitions. The firm has extensive experience with real estate transactions and land disputes. Юридическая компания «Правовой Альянс» объединяет лучших специалистов в сфере налогового, коммерческого, корпоративного, инвестиционного, антимонопольного и конкурентного права, имеет обширную практику операций с недвижимостью, слияния и поглощения, а также разрешения земельных споров.
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
We must stand firm in rejecting any threat against the United Nations, the main meeting place for dialogue in the world. Мы должны дать решительный отпор любым угрозам в адрес Организации Объединенных Наций, являющейся основным всемирным форумом для проведения диалога.
Since our continental organization was created in May 1963 its commitment to socio-economic progress and the emancipation of the peoples of Africa has remained firm and unwavering. С момента создания нашей африканской организации в мае 1963 года ее приверженность достижению социально-экономического прогресса и освобождению народов континента носит решительный и непоколебимый характер.
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly: You have backed me in immense numbers. Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: Вы поддержали меня в огромном количестве.
In the coming days, there must be a firm, unequivocal, timely and balanced response from the international community to threats to and breaches of international peace and security if the Bosnian experience is not to become a feature of relations between States. В предстоящие дни необходимо, чтобы международное сообщество дало решительный, недвусмысленный, своевременный и сбалансированный ответ на угрозы и нарушения международного мира и безопасности, с тем чтобы боснийский опыт не превратился в черту, присущую межгосударственным отношениям.
The firm democratic process begun in the country has been well-received by the people of Equatorial Guinea and by those countries that set aside mere rhetoric and concealed political interests, love Equatorial Guinea and hope that it will progress. Решительный демократический процесс, начатый в стране, был хорошо встречен народом Экваториальной Гвинеи и теми странами, которые отказались от чистой риторики и скрытых политических интересов, поддерживают Экваториальную Гвинею и надеются на то, что она будет развиваться.
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
Some speakers said that the shortage of information about alternatives meant that it was currently hard to draw firm conclusions from the analysis. Некоторые выступающие заявили, что дефицит информации об альтернативах означает, что в настоящее время сложно прийти к твердо определенным выводам на основе проделанного анализа.
As a heterogeneous country itself, Indonesia is a firm believer in the merit of dialogue and the culture of peace. Индонезия, являясь неоднородной по составу населения страной, твердо убеждена в полезности диалога и культуры мира.
Guyana is of the firm opinion that an open and equal global trading and financial system will lead to greater economic gains capable of translation into improvements in other goals. Гайана твердо убеждена в том, что формирование открытой и равноправной глобальной торговой и финансовой системы принесет больше экономических выгод, что будет содействовать успешному достижению других целей.
It is my Government's firm position that for the settlement of this issue the full transparency of North Korea's past, present and future nuclear programmes should be ensured. Мое правительство твердо придерживается позиции относительно того, что для урегулирования этого вопроса необходимо обеспечить полную транспарентность прошлых, настоящих и будущих ядерных программ Северной Кореи.
Many believe that Russia will not risk its relations with Europe and the US, ultimately abstaining if Western countries hold firm. Многие полагают, что Россия не будет рисковать своими отношениями с Европой и США. В конце концов, она может воздержаться, если Запад будет твердо придерживаться своих позиций.
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
This international instrument can lay a firm foundation for stability throughout the vast region of Central Asia and the Caucasus. Этот международный документ может заложить прочный фундамент стабильности во всем обширном регионе Центральной Азии и Кавказа.
We are determined to lay a firm foundation for an equitable, stable and cohesive society. Мы решительно настроены заложить прочный фундамент для равноправного, стабильного и единого общества.
This involves the imperative need to establish a firm and lasting peace, which is a necessary condition for the exercise of human rights, the consolidation of democratic institutions and, on those essential foundations, the beginning of economic progress. Это включает неотложную необходимость установить прочный и длительный мир, который является необходимым условием осуществления прав человека, укрепления демократических институтов с тем, чтобы, опираясь на эти важные основы, начать продвижение вперед в экономической сфере.
A long-term solution will remain elusive if the country cannot be put on a firm footing for progress that ultimately leads to integration with the rest of Europe. Долговременное решение будет и впредь труднодостижимым, если в стране не будет заложен прочный фундамент прогресса, который приведет, в конечном счете, к интеграции с остальной частью Европы.
Donors furthermore accepted the UNCDF proposal to evaluate the results in 1999 and thereby provide a firm foundation on which to present proposals about the Fund's future to the Executive Board at its third regular session 1999. Кроме того, доноры приняли предложение ФКРООН провести оценку результатов деятельности в 1999 году и этим создать прочный фундамент для представления Исполнительному совету предложений относительно будущего Фонда на третьей очередной сессии Совета в 1999 году.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
The Office of the Capital Master Plan exerted firm control over expenditure and showed considerable skill in deriving value from its procurements. Управление генерального плана капитального ремонта осуществляет жесткий контроль над расходами и демонстрирует значительное мастерство в успешном проведении своих закупок.
The Federal and Republican Governments of the Federal Republic of Yugoslavia exercise firm control over the main media, especially State television. Союзные и республиканские органы власти Союзной Республики Югославии осуществляют жесткий контроль за основными СМИ, и особенно государственным телевидением.
United Nations Security Council sanctions-busting by arms traders is most commonly cited as the best evidence that the arms trade regime needs a firm legal international framework. Нарушение торговцами оружием санкций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций наиболее часто приводится в качестве лучшего доказательства того, что режиму торговли оружием необходим жесткий международный правовой механизм.
Revival of racial feuds, religious strife and incitement to hatred represents a serious threat to our aspirations in spreading the ideas of peace and love. It requires firm opposition from our international Organization. Возрождение расовой вражды, религиозный раскол и подстрекательство к ненависти представляют собой серьезную угрозу усилиям по распространению идеалов мира и любви; наша международная Организация должна дать жесткий отпор подобным деяниям.
Since an owner is acquiring a facility on a promise in some form of agreement, it is necessary for any owner to have a clear understanding of the acquisition process in order to maintain firm control of the quality, timeliness and cost of the completed facility. Поскольку владелец приобретает здание, полагаясь на обещание в форме того или иного соглашения, любому владельцу необходимо иметь четкое представление о процессе приобретения, с тем чтобы сохранять жесткий контроль над качеством, темпами строительства и стоимостью построенного здания.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
I thought your firm won Crosby at trial. Я думала, ваша контора выиграла процесс Кросби.
Which is the same law firm... that represented the big seven tobacco companies. Именно эта контора защищала интересы семи крупнейших табачных компаний.
The defendant law firm represented the claimant, the executor and sole beneficiary of his mother's estate. Ответчиком по делу выступала адвокатская контора, представлявшая интересы истца - душеприказчика и единственного наследника своей матери.
More than any law firm, or government agency, to be exceptional; to matter. Больше чем любая юрфирма или правительственная контора, быть исключительным, иметь значение.
Since 2005 the Kříž & Bělina law firm is the only law firm in the Czech Republic to be a member of the ICC Counterfeiting Intelligence Bureau - a division of the International Chamber of Commerce specialising in the fight against counterfeiting. С 2005 года Адвокатская контора Kříž a Bělina является единственным в Чехии членом ICC Counterfeiting Intelligence Bureau - подразделения Международной Торговой Ассоциации, специализирующейся на борьбу с пиратством.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
Consequently, the firm intended to continue manufacturing the CFC versions of the products. В связи с этим указанное предприятие намеревается продолжить изготовление вариантов продукции на основе ХФУ.
In the Census Test we asked the respondents to state the branch of economic activity of his or her employer, to enter the name of his or her employer and to chose among broad categories of industry one to which his or her firm mainly belongs. В рамках пробной переписи мы предлагали респондентам указать отрасль экономической деятельности его или ее нанимателя, указать имя нанимателя, а также сделать пометку в клетке соответствующей широкой отраслевой категории, к которой относится его/ее предприятие.
In subsequent years, following the increase in its sales turnover, the firm expanded its structure, going from the original 150 sq.m to the current 4200 sq.m of production area. В течение следующих лет, параллельно с ростом объема продаж, предприятие расширило свои производственные площади от исходных 150 кв.м. до 4200 кв.м.
The situations in which redundancy payments might actually be made include those where a foreign firm takes over an incumbent and provides its own funds to support downsizing the workforce. Выходные пособия могут выплачиваться в том случае, когда предприятие покупается зарубежной фирмой, предоставляющей свои собственные средства для финансирования мероприятий по сокращению численности рабочей силы.
The French firm Unilog created a joint venture with a subsidiary of France Telecom (23/08/2004); французская фирма "Юнилог" создала совместное предприятие с филиалом "Франс телеком" (23/08/2004);
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
We must remain firm in our determination to keep the agenda moving forward. Мы должны по-прежнему проявлять твердость и решительность в том, что касается осуществления этой повестки дня.
This is possible only if both sending and receiving countries are firm, and sincerely committed to criminalizing trafficking in people; Это возможно лишь в том случае, если и страны-поставщики, и принимающие страны проявят твердость и искреннюю решимость в деле криминализации торговли людьми;
Unless we take a holistic view, and unless we remain firm in our commitment to real improvements for women, we will not succeed in our joint struggle against HIV/AIDS. Если мы не будем подходить к этому делу всесторонне и если мы не будем хранить твердость в нашей приверженности реальному улучшению положения женщин, мы никогда не преуспеем в нашей коллективной борьбе с ВИЧ/СПИДом.
They were firm in conveying the Council's central objectives while extending the hand of partnership to our hosts. Они проявили твердость в том, чтобы довести до сведения принимающих сторон главные цели Совета, не отказываясь при этом от партнерства с ними.
"Every prison officer and member of his subordinate staff shall treat prisoners with kindness and humanity and shall listen patiently to, and report their complaints and grievance at the same time being firm in maintaining order and discipline and enforcing observances of these Rules". "Каждый тюремный служащий и подчиняющийся ему надзиратель должен обращаться с заключенными вежливо и гуманно и терпеливо выслушивать их, а также сообщать об их жалобах и обидах и в то же время проявлять твердость в вопросах поддержания порядка и дисциплины и обеспечения соблюдения этих правил".
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
The Committee is concerned at the lack of firm agreements guaranteeing freedom of the press and expression after 19 December 1999. Комитет обеспокоен отсутствием четких соглашений, гарантирующих свободу печати и выражения мнений после 19 декабря 1999 года.
The inclusion of firm minority rights provisions in regional standards could help to promote and enhance the attention paid to minority rights at the regional and national levels. Включение в региональные стандарты четких положений о правах меньшинств могло бы привлечь и в большей степени сфокусировать внимание на правах меньшинств на региональном и национальном уровнях.
The link between the calendar, the secretariat's work load and the programme budget is a further reason for reaching a firm conclusion on the calendar at the sixth session of the SBI. Необходимость достижения четких договоренностей в отношении расписания совещаний на шестой сессии ВОО обусловлена также тесной связью между расписанием совещаний, рабочей нагрузкой секретариата и бюджетом по программам.
The development focus of the 2005 World Summit had been sidelined by the security agenda of the major powers; indeed the World Summit Outcome contained only a few new or firm commitments to advance development goals. Основное внимание Всемирного саммита 2005 года было уделено не этим проблемам, а вопросам безопасности крупнейших держав; действительно, в Итоговых решениях Всемирного саммита содержатся лишь несколько новых или четких обязательств в отношении содействия достижению целей в области развития.
I have been responsible for helping to establish and devise procedures and set up WBAT on a firm and solid footing, having contributed to its just and fair procedures and consistent and balanced jurisprudence with advice to the judges and the President of WBAT. Я отвечал за разработку и введение процедур и внес вклад в формирование надежной и прочной основы для АТВБ, способствовав выработке справедливых и четких процедур, а также последовательной и сбалансированной юриспруденции своими рекомендациями судьям и председателю АТВБ.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
He has a good firm handshake. У него было хорошее крепкое рукопожатие.
Yes, he has a very firm body. Да, у него очень крепкое тело.
One being quite firm, ten being like a deflated balloon. Один - довольно крепкое, десять - как спущенный воздушный шар.
Well, he-he had honest eyes and a firm handshake. Ну, у него были честные глаза и крепкое рукопожатие
His handshake was firm. У него было крепкое рукопожатие.
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. Для гарантирования того, чтобы эта программа и впредь оставалась надежной, устойчивой и предсказуемой, необходимо выделять для нее достаточные ресурсы и обеспечивать ей поддержу.
Your investments in our hands are a firm under protection. Ваши вложения в наших руках находятся под надежной защитой.
In this regard, we must ensure that environmental policy making rests on a firm scientific foundation. В этой связи мы должны обеспечить, чтобы разработка природоохранной политики осуществлялась на надежной научной основе.
He observed that Haiti continued to grapple with food insecurity and a fragile humanitarian situation and observed that the authorities must promote a national consensus to ensure a firm foundation for socio-economic development. Он указал на то, что Гаити по-прежнему сталкивается с проблемой отсутствия продовольственной безопасности и нестабильности гуманитарной ситуации, и подчеркнул, что власти должны способствовать достижению национального консенсуса в целях обеспечения надежной основы для социально-экономического развития страны.
Moreover, the lessons learned from the Liberian experience clearly show that, unless such operations are established on a firm and reliable financial basis, their effectiveness and credibility can be undermined. Кроме того, уроки, извлеченные из опыта операции в Либерии, наглядно свидетельствуют о том, что отсутствие прочной и надежной финансовой основы таких операций способно подорвать их эффективность и доверие к ним.
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
Those valuable observations would certainly provide a firm foundation for the Forum's deliberations. Высказанные им ценные замечания, несомненно, обеспечат надежную основу для успешной работы Форума.
In general, the Committee is encouraged by the provisions of the new Constitution and the firm legal basis it provides for a democratic order. В целом Комитет положительно оценивает положения новой Конституции и считает, что она закладывает надежную законодательную базу для нового демократического порядка.
Since the Declaration provided a firm basis for confronting the challenges of development, the commitments made therein should be renewed, together with the political will to honour them. Декларация представляет собой надежную основу для решения проблем, связанных с развитием, поэтому необходимо подтвердить содержащиеся в ней обязательства и наличие политической воли к их выполнению.
These mechanisms should be backed up with a system for the environmental appraisal of plans and projects as well as for the firm and consistent enforcement of decisions. Эти механизмы должны опираться как на систему экологической оценки планов и проектов, так и на надежную и последовательную систему обеспечения осуществления решений.
It therefore makes eminent sense to devise a firm and reliable system for financing United Nations peace-keeping and peacemaking operations. Поэтому крайне важно разработать солидную и надежную систему финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миротворчеству.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...