Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
You guys a big firm or a little firm? Вы, ребята, большая или небольшая фирма?
So you have a choice, your firm or your family. Поэтому у тебя есть выбор - фирма или семья.
In that city there is a Taiwanese firm that made the iPhone that many of you have, В этом городе есть тайваньская фирма, которая делает iPhone, которые наверняка есть у многих из вас.
A law firm, technically. Технически это юридическая фирма.
A second consultancy firm is surveying urgently required repairs to the power generation units at Dokan. Вторая консультационная фирма занимается обследованием электроэнергетических установок в Дукане на предмет оценки необходимости проведения аварийно-ремонтных работ.
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
We appeal to the leaders and prominent citizens of these countries to unite their efforts to broaden the base of political power and to stand firm against extremists. Мы призываем руководителей и видных деятелей в этих странах объединить свои усилия, с тем чтобы расширить базу политической власти и дать твердый отпор экстремистам.
This transformation finds its conceptual and strategic basis in the National Development Plan and in the firm wish that development should benefit the poorest and most marginalized sectors of society, as well as the native peoples. Концептуальной и стратегической основой этой трансформации выступают национальный план развития и твердый настрой на то, чтобы развитие служило интересам беднейших и наиболее обездоленных слоев общества, а также коренных народов.
But it's firm on the surface. Но на ощупь он твердый.
And I like firm. И я люблю твердый.
It's the way it's not exactly crunchy and yet it's firm and clean-tasting. Ќе то чтобы совсем хруст€щий, и все-таки твердый и чистый на вкус.
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
In addition, the firm has approximately 28 other offices in key countries around the world. Кроме того, компания имеет примерно 28 других офисов в ключевых странах мира.
After the acquisition of Fort George (Astoria) in 1815 the NWC began to supply the Columbia District by sea through the Boston-based firm of Perkins and Company. Купив в 1815 году форт Джордж (Астория), Северо-западная компания начала вести поставки в округ Колумбия через бостонскую фирму «Перкинс и компания».
Concurrently, the firm has begun part B of the contract, the construction management phase, and has submitted detailed cost proposals and guaranteed maximum price proposals for several phases of the planned work. Одновременно с этим компания приступила к выполнению части В контракта (этап управления строительством) и представила подробные предложения по стоимости и предложения по гарантированным максимальным ценам применительно к ряду этапов запланированной работы.
Generally, it is to be mentioned that "Adam" company is oficially registered in Jordanian Ministry of Trade as a firm having a right to represent interests of a number of foreign companies with various specialisation. Доктор Ахмед Даудиа о работе компании "Адам" В общих словах необходимо сказать, что компания "Адам" официально зарегистрирована в министерстве торговли Иордании как фирма, имеющая право представлять интересы ряда иностранных компаний по различной специализации.
In 1931 his firm was one of the prime contractors in building the Hoover Dam on the Colorado River, and subsequently the Bonneville and Grand Coulee Dams on the Columbia River. В 1931 году его компания стала одним из основных подрядчиков строительства дамбы Гувера, а также дамб Бонневилль и Гранд-Кули на реке Колорадо.
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
We must stand firm in rejecting any threat against the United Nations, the main meeting place for dialogue in the world. Мы должны дать решительный отпор любым угрозам в адрес Организации Объединенных Наций, являющейся основным всемирным форумом для проведения диалога.
The Ministry of Foreign Affairs of China issued a statement on the same day and expressed firm opposition to this act. В тот же день министерство иностранных дел Китая опубликовало заявление, выразив решительный протест против этого акта.
That is the firm answer for maintaining peace in the region. В этом заключается решительный ответ на вопрос поддержания мира в регионе.
This coming Thursday, we all hope to see another firm stride towards peace in the Middle East. Мы все надеемся, что в ближайший четверг будет предпринят еще один решительный шаг в направлении установления мира на Ближнем Востоке.
While universal condemnation of terrorism has to remain firm and inflexible, the motivations behind terrorism must be analysed attentively in their own specific context. В то время как всеобщее осуждение терроризма должно и впредь носить решительный и непоколебимый характер, мотивы возникновения терроризма необходимо тщательно анализировать в рамках их собственного конкретного контекста.
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
Like other members of the South Pacific Forum, we remain firm in our support of the rights of the Kanaks. Как и другие члены Южнотихоокеанского форума, мы по-прежнему твердо поддерживаем права канаков.
We remain of the firm view that modalities and a time-frame must be established for this review. Мы по-прежнему твердо убеждены в необходимости определения процедур и сроков проведения такого обзора.
We are firm in our belief that the established mechanism, in accordance with the resolution, should apply to the victims of genocide as a whole, worldwide, without discrimination on the basis of religious or ethnic background. Мы твердо убеждены в том, что механизм, учреждаемый в соответствии с этой резолюцией, должен функционировать в интересах сохранения памяти всех жертв геноцида во всем мире, безотносительно к их религиозной или этнической принадлежности.
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) said it was the firm position of the Russian Federation that treaties must be implemented in full and that partial or selective implementation was totally impermissible. Г-н БЕРДЕННИКОВ (Российская Федерация) говорит, что Российская Федерация твердо придерживается позиции, согласно которой договоры должны осуществляться в полной мере и что частичное или избирательное осуществление является совершенно недопустимым.
Active campaigning and lobbying by civil society and intervention by Parliament led to the approval of firm occupancy rights for peasants and other landholders and the rejection of international pressure to allow land sales and mortgages. Благодаря активным кампаниям и лоббированию со стороны гражданского общества и вмешательству парламента за крестьянами и другими землевладельцами были твердо закреплены права владения землей и был дан отпор давлению со стороны международных кругов, которые настаивали на принятии положений, разрешающих продажу и закладывание земельных участков.
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
Thanks to the will of its peoples and Governments, Central America has established a firm and lasting peace based upon dialogue, democracy, justice and reconciliation. Благодаря проявленной их народами и правительствами воле центральноамериканские страны установили прочный и долговременный мир, основанный на диалоге, демократии, справедливости и примирении.
Since the founding of the DPRK in 1948, hundreds of laws and regulations related to human rights were enacted, thus providing firm legal guarantees for the effective protection and promotion of human rights. (See annex 3). С момента своего основания КНДР в 1948 году были приняты сотни законов и постановлений по правам человека, что позволило создать прочный механизм правовых гарантий, обеспечивающий эффективную защиту и поощрение прав человека (см. приложение 3).
The DPRK strengthened its defence capabilities by virtue of the Songun politics, successfully went through the Arduous March and Forced March and laid firm foundations on the basis of which the building of a prosperous and powerful country could be dynamically pushed forward. КНДР, проводя политику сонгун (приоритет военного дела), всемерно цементировала оборонное могущество государства, увенчала победой «Трудный поход», форсированный марш и создала прочный фундамент для энергичного продвижения вперед дела строительства могучего и процветающего социалистического государства.
A firm and lasting peace in the region is today an inescapable imperative. Надежный и прочный мир в регионе является сегодня непременным императивом.
Firm and lasting peace must be based on participatory socio-economic development that is geared to the common good and to the needs of the entire population. Окончательный и прочный мир должен иметь в своей основе социально-экономическое развитие, предусматривающее участие широких масс населения, нацеленное на общее благо и отвечающее нуждам всего населения.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
The Office of the Capital Master Plan exerted firm control over expenditure and showed considerable skill in deriving value from its procurements. Управление генерального плана капитального ремонта осуществляет жесткий контроль над расходами и демонстрирует значительное мастерство в успешном проведении своих закупок.
Get your act together and get a firm grip on yourself. Приведи себя в порядок и возьми всё в жесткий оборот.
All this was given a deserved, firm rebuff. Все это получило должный, жесткий отпор.
It is firm, because it establishes the objective of not being deferred beyond September 2002. Эти сроки носят жесткий характер, поскольку в резолюции ставится цель провести эту сессию не позднее сентября 2002 года.
There must also be firm judicial control of the legality of such detentions, periodic reviews of the inmates' status, and an independent monitoring body composed of health practitioners. Необходимо также обеспечить жесткий судебный контроль за законностью помещения людей в психиатрические учреждения, периодические проверки состояния лиц, содержащихся в таких заведениях, и существование независимого надзорного органа, состоящего из практикующих врачей.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
My boss is outside, and the entire law firm knows we're here. Снаружи мой босс, и вся наша контора знает, что мы здесь.
Submitted by: Mr. Michael Wanza (represented by Stephen Chamberlain of the London law firm of Nabarro Nathanson) Представлено: г-ном Майклом Уанзой (представлен Стивеном Чемберленом, Лондонская юридическая контора "Набарро Натансон")
Dude, congrats, that's a great firm! Поздравляю, отличная контора!
I just got poached by the best real estate firm in the city. Меня заполучила лучшая риэлторская контора в городе.
Milton-Chadwick-Waters is a little more than a law firm. "Милтон, Чэдвик, Уотерс" - больше, чем юридическая контора.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
Article 391: Every employer or firm is required to supply and condition working premises and equipment that guarantee the safety and health of workers. В соответствии со статьей 391 каждый работодатель и каждое предприятие обязаны заботиться о том, чтобы рабочие места и оборудование обеспечивали безопасность труда и защиту здоровья работников.
A citizen, given just reasons and grounds, may make an appeal or a petition to an individual official, an organization, a firm and an organ including that of the supreme power. Если есть уважительная причина и основание, то он может подать жалобу и заявление на предприятие и отдельного работника в орган высшей власти, любое учреждение и организацию.
And a firm that manages to identify and enter new markets, hence boosting its revenues, will receive more subsidy in the given period. С другой стороны, предприятие, которому удается выявить и освоить новые рынки, что способствует повышению его доходов, получит более значительные субсидии за данный период времени;
The enterprise has obtained an international certificate of quality allowing to give customers firm guarantees of high quality of production and enhance competitiveness of the products in the world market. Вступив в третье тысячелетие предприятие "Адмиралтейские верфи" уверенно планирует свое активное участие в развитии отечественного судостроения, возрождении морской славы России.
The participant of corporation «UKRBUDIEVEST», the private enterprise «Ternopil firm «Budivelnyk» took an initiative of building of church of orthodox princes of Boris and Glib on 400 parishioners in Ternopil, Korolova str. Участник корпорации «УКРБУДИНВЕСТ», частное предприятие «ТФ «БУДИВЕЛЬНИК», выступило с инициативой строительства за собственные средства храма Благоверных князей Бориса и Глеба на 400 прихожан на ул. Королева, 1 в г. Тернополе.
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
If the Committee received no positive reply, it must remain firm and insist that the legal obligations of the United Nations Secretariat must be fulfilled. Если Комитет не получит никакого позитивного ответа, он должен проявить твердость и настаивать на том, что правовые обязательства Секретариата Организации Объединенных Наций должны выполняться.
Nevertheless, while the Court was exceedingly careful in its investigations to determine the will of the parties without being excessively formal in that respect, it was also very firm in its interpretation of the legal effects of such consent. Тем не менее, несмотря на то, что Суд принимал самые тщательные меры предосторожности в контексте анализа вопроса об определении воли сторон, стремясь избежать чрезмерной формализации своих действий, он также проявлял крайнюю твердость в своем толковании правовых аспектов такого согласия.
Secondly, my delegation believes that the Security Council should be firm and show leadership in dealing with the threat posed by armed groups in conflict-affected areas. Во-вторых, моя делегация считает, что Совет Безопасности должен проявить твердость и руководящую роль при отражении угрозы, которую представляют вооруженные группы в районах, затронутых конфликтом.
Given the challenge posed by North Korea and in a context in which we must confront other proliferation crises, it was essential for the international community to be united and extremely firm. Учитывая проблемы, создаваемые Северной Кореей, а также обстоятельства, в которых мы вынуждены иметь дело с другими кризисами в области распространения, было крайне важно, чтобы международное сообщество продемонстрировало единство и чрезвычайную твердость.
"All agree that we must stand firm and refuse to be intimidated." "Все согласны, что мы должны проявить твердость и не дать себя запугать".
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
The Committee is concerned at the lack of firm agreements guaranteeing freedom of the press and expression after 19 December 1999. Комитет обеспокоен отсутствием четких соглашений, гарантирующих свободу печати и выражения мнений после 19 декабря 1999 года.
While the figure of approximately $500 million can be used as a rough initial planning figure, actual budget preparation will be based on firm funding projections. Хотя в качестве грубой прикидки первоначально планируемой суммы можно использовать данную сумму приблизительно в 500 млн. долл. США, подготовка фактического бюджета будет основываться на четких прогнозах финансирования.
The Constitution of, and method of election to, the upper chamber of the legislature, known as the Legislative Council, is currently under scrutiny, although firm proposals for reform have yet to be made. В настоящее время рассматриваются вопросы о составе и порядке избрания верхней палаты парламента, известной как Законодательный совет, хотя каких-либо четких предложений относительно проведения реформ пока не выдвинуто.
Donors should foster dialogue with Governments and civil society on the action required to meet the standards set forth in the Convention and they should assist in the development of firm plans indicating who should be responsible for the implementation and monitoring of anti-corruption programmes. Донорам следует развивать диалог с правительствами и гражданским обществом относительно мер, необходимых для выполнения предусмотренных в Конвенции норм, и оказывать содействие разработке четких планов, в которых должно быть ясно указано, кто отвечает за реализацию антикоррупционных программ и контроль за их осуществлением.
The commitment of the United States to peacekeeping is firm and is evidenced by our support and advocacy in the Security Council for clear mandates for each mission. Приверженность Соединенных Штатов миротворческим операциям является твердой и подтверждается нашей помощью Совету Безопасности в определении четких мандатов каждой миссии.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
He has a good firm handshake. У него было хорошее крепкое рукопожатие.
Yes, he has a very firm body. Да, у него очень крепкое тело.
Just a firm handshake I think, Wilson. Просто крепкое рукопожатие, да, Уилсон?
"Something, something, firm handshake." "Что-то что-то, крепкое рукопожатие".
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
Its work provides a firm foundation for integrating gender equality issues in the work of other intergovernmental bodies. Ее работа служит надежной основой для обеспечения учета вопросов гендерного равенства в работе других межправительственных органов.
By virtue of this law, all individuals and organizations without discrimination as to race or ethnicity have a firm legal framework within which they can file any complaints, including complaints for violations of their rights and discrimination based on race or ethnicity. Благодаря этому закону все лица и организации без какой-либо дискриминации по признаку расовой или этнической принадлежности располагают надежной правовой базой для подачи любых жалоб, в том числе жалоб о нарушениях их прав и дискриминации по признаку расовой или этнической принадлежности.
A working group on climate change detection and attribution has been established jointly by CLIVAR and the WMO Commission for Climatology to provide a firm scientific base for making assessments on the current rate of global climate change and its manifestations at the regional level. КЛИВАР и Комиссия по климатологии ВМО совместно учредили рабочую группу по выявлению и определению причин климатических изменений в целях создания надежной научной базы для подготовки оценок нынешних темпов глобального изменения климата и его проявлений на региональном уровне.
I have been responsible for helping to establish and devise procedures and set up WBAT on a firm and solid footing, having contributed to its just and fair procedures and consistent and balanced jurisprudence with advice to the judges and the President of WBAT. Я отвечал за разработку и введение процедур и внес вклад в формирование надежной и прочной основы для АТВБ, способствовав выработке справедливых и четких процедур, а также последовательной и сбалансированной юриспруденции своими рекомендациями судьям и председателю АТВБ.
Outsourcing of security guard functions to a reliable security firm Передача функций охраны на внешний подряд надежной охранной компании
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
In general, the Committee is encouraged by the provisions of the new Constitution and the firm legal basis it provides for a democratic order. В целом Комитет положительно оценивает положения новой Конституции и считает, что она закладывает надежную законодательную базу для нового демократического порядка.
In the view of my delegation, however, they constitute a firm basis on which the effectiveness of these organs can be built. С точки зрения моей делегации, однако, они представляют собой надежную основу, отталкиваясь от которой, можно обеспечить повышение эффективности в работе этих органов.
The Committee's best judgement on the chemicals before it would provide a firm scientific and technical basis for decisions, which were the purview of the Conference of the Parties, a body in which political, social and economic factors must prevail. Наилучшая экспертная оценка Комитета представляемых ему химических веществ обеспечит надежную научную и техническую основу для принятия решений, что относится к сфере компетенции Конференции Сторон, являющейся органом, в котором преобладающее значение должны иметь политические, социальные и экономические факторы.
It will stop spreading only when Germany constructs a firm and credible firewall, presumably around Spanish and Italian central-government debt. Оно остановится только после того, как Германия воздвигнет твердую и надежную противопожарную перегородку, предположительно вокруг долгов центральных правительств Испании и Италии.
My delegation took the opportunity then to express its appreciation to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and the various bodies and organs of the Organization for their efforts to see that the New Agenda was put on a firm and sure footing. Тогда моя делегация воспользовалась возможностью и выразила свою признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали и различным органам и учреждениям Организации за их усилия, направленные на то, чтобы Новая программа была поставлена на прочную и надежную основу.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...