Английский - русский
Перевод слова Firm

Перевод firm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фирма (примеров 1604)
There is at least the appearance of a pattern, and the firm has to protect itself. Как минимум мы видим совпадение, и фирма должна защитить себя.
A firm "TRANSKOM" works on the market of transport-informative services 10 years. Фирма "ТРАНСКОМ" работает на рынке транспортно-информационных услуг 10 лет.
He became a director in 1897 when the firm became a limited liability company and was the chairman from 1923 to 1941. Он стал её директором в 1897 году, когда фирма была реорганизована в общество с ограниченной ответственностью, и возглавлял её с 1923 по 1941 год.
A firm can rely on other firms that have efficient production infrastructure in place while not having to invest large amounts of money to put one in place. Какая-либо фирма может полагаться на другие компании, у которых есть эффективная производственная инфраструктура, не инвестируя при этом крупные денежные средства в создание своей собственной.
You are aware, are you not... that the firm who you say employed you denied the fact? Вы знаете, что фирма, на которую Вы сослались, отрицает, что наняла Вас. Отрицает.
Больше примеров...
Твердый (примеров 81)
A firm, sober, rigid personality. Человек твердый, мужественный, суровый,...
I support the firm approach taken by my Special Representative and call on the provisional institutions not to be sidetracked from the urgent issues for which they do have responsibility. Я поддерживаю твердый подход, занятый моим Специальным представителем, и призываю временные институты не отвлекаться от решения злободневных вопросов, на которые распространяется их компетенция.
He calls upon the de facto authorities to establish a firm chain of command within the army and the security forces, so that senior officers bear real responsibility for abusive acts committed by their subordinates. Он настойчиво призывает фактические власти установить твердый порядок подчинения в рядах армии и сил поддержания порядка, с тем чтобы высшие кадры можно было на деле привлекать к ответственности за злоупотребления, совершаемые их подчиненными.
All Member countries must take cognizance of these facts, work towards completing the reform process, and place the Organization on a firm financial footing at an early date. Все страны-члены должны осознавать это, работать на благо завершения процесса реформ и в ближайшее же время подвести под Организацию твердый финансовый фундамент.
We are open and flexible, but firm, when it comes to the need to be constructive, objective, responsible and far-sighted. Мы проявляем открытый и гибкий, но твердый подход, когда необходимо продемонстрировать конструктивную, объективную, ответственную и дальновидную позицию.
Больше примеров...
Компания (примеров 548)
In choosing among different affiliates in different countries, the firm may discover that regulations on operating time vary substantially across these settings. Делая выбор между различными филиалами в различных странах, компания может обнаружить, что нормы, регулирующие продолжительность эксплуатации, существенно различаются по странам.
Blackwater USA was founded in 1997 by former Navy SEALs, Erik Prince and Al Clark, in North Carolina as a security training firm that provided instruction to military and law enforcement. Фирма Blackwater USA была основана в 1997 году бывшим офицером военно-морского спецназа США («Морские котики») 27-летним Эриком Принсом и тренером по прикладной стрельбе Элом Кларком, как охранная компания, которая будет заниматься поддержкой и подготовкой военных и правоохранительных операций.
A holding company or parent company is a company that directly or indirectly owns enough voting stock in another firm to control management and operations by influencing or electing its board of directors. Холдинговая компания или материнская компания представляет собой компанию, которой принадлежит, прямо или косвенно, достаточно голосующих акций в другой фирме для осуществления контроля над управлением и операциями посредством оказания влияния на совет директоров или избрание его членов.
She was 21. Recruited by every biotech firm in the country. Когда ей было 21, каждая биотехническая компания в стране предложила ей работу.
Buy-outs were regularly reported by the programme management firm to the Office of the Capital Mater Plan, which in turn reported the buy-outs to the General Assembly during its sixty-sixth session. Управляющая компания регулярно сообщала об изменении закупочных цен Управлению генерального плана капитального ремонта, которое, в свою очередь, сообщило об изменении закупочных цен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии.
Больше примеров...
Решительный (примеров 28)
We must stand firm in rejecting any threat against the United Nations, the main meeting place for dialogue in the world. Мы должны дать решительный отпор любым угрозам в адрес Организации Объединенных Наций, являющейся основным всемирным форумом для проведения диалога.
We have expressed firm opposition in this body to continued testing by China. Здесь на форуме мы выразили решительный протест против продолжения испытаний Китаем.
One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly: You have backed me in immense numbers. Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: Вы поддержали меня в огромном количестве.
In the coming days, there must be a firm, unequivocal, timely and balanced response from the international community to threats to and breaches of international peace and security if the Bosnian experience is not to become a feature of relations between States. В предстоящие дни необходимо, чтобы международное сообщество дало решительный, недвусмысленный, своевременный и сбалансированный ответ на угрозы и нарушения международного мира и безопасности, с тем чтобы боснийский опыт не превратился в черту, присущую межгосударственным отношениям.
Let me reiterate the wholehearted support of the European Union to the firm and creative approach of Ambassador Muñoz and the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. Я хотел бы заявить о том, что Европейский союз полностью поддерживает решительный и творческий подход посла Муньоса и Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями.
Больше примеров...
Твердо (примеров 440)
It was his Government's firm intention to continue providing support to UNAFEI and its activities. Правительство Японии твердо намерено продолжать оказывать содействие ЮНАФЕИ и поддерживать его деятельность.
It is my firm view that the negotiations' potential to produce any mutually agreeable outcome on Kosovo's status is exhausted. Я твердо убежден в том, что потенциал переговоров с перспективой достижения какого-либо взаимоприемлемого результата в отношении статуса Косово исчерпан.
The Government of Croatia is of the firm view that this action and its previous limited endeavours have contributed positively to the peace process in the region. Правительство Хорватии твердо придерживается той точки зрения, что эти действия и его предыдущие ограниченные усилия внесли конструктивный вклад в мирный процесс в этом регионе.
My delegation extends its firm support for the Declaration on innovative sources of financing for development, which was issued by the Pilot Group on Solidarity Contributions for Development, for which France has the permanent secretariat and which is chaired by Senegal. Моя делегация твердо поддерживает Декларацию о нетрадиционных источниках финансирования развития, подготовленную пилотной группой по взносам солидарности на цели развития под председательством Сенегала, постоянный секретариат которой находится во Франции.
In the international community, where we continue to witness armed conflicts and acts of terrorism, the firm establishment of law and order remains indispensable. В рамках международного сообщества, где до сих пор происходят вооруженные конфликты и акты терроризма, настоятельно необходимо твердо обеспечивать правопорядок.
Больше примеров...
Прочный (примеров 51)
A firm, final push to ensure your reign. Прочный, финальный толчок, чтобы гарантировать твое царствование.
Together with the important role of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process, this sets a firm and practical platform for our work during this session. Вместе с той важной ролью, которую играет Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций, это создает прочный и практический фундамент для нашей работы на этой сессии.
Over nearly six years, he gained notable political support for the Alliance, built widespread links with civil society, and initiated projects in the four priority areas established in the report of the High-level Group, thus laying a firm foundation for further progress. За почти шесть лет он добился заметной политической поддержки Альянса, установил широкие связи с гражданским обществом и приступил к реализации проектов в четырех приоритетных областях, определенных в докладе Группы высокого уровня, заложив тем самым прочный фундамент для дальнейшего прогресса.
Donors furthermore accepted the UNCDF proposal to evaluate the results in 1999 and thereby provide a firm foundation on which to present proposals about the Fund's future to the Executive Board at its third regular session 1999. Кроме того, доноры приняли предложение ФКРООН провести оценку результатов деятельности в 1999 году и этим создать прочный фундамент для представления Исполнительному совету предложений относительно будущего Фонда на третьей очередной сессии Совета в 1999 году.
The Federal Republic of Yugoslavia resolutely rejects any attempt of advocating or holding elections in the Province until all necessary conditions are created - above all, firm peace and stability, in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). This implies: Союзная Республика Югославия решительно отвергает любую попытку пропаганды или проведения выборов в крае до тех пор, пока в соответствии с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности не будут созданы все необходимые условия, и прежде всего - пока не будет достигнут прочный мир и стабильность.
Больше примеров...
Жесткий (примеров 20)
A firm timetable for the project must be established and scrupulously respected. Необходимо составить и строго соблюдать жесткий график работ.
The Federal and Republican Governments of the Federal Republic of Yugoslavia exercise firm control over the main media, especially State television. Союзные и республиканские органы власти Союзной Республики Югославии осуществляют жесткий контроль за основными СМИ, и особенно государственным телевидением.
It is firm, because it establishes the objective of not being deferred beyond September 2002. Эти сроки носят жесткий характер, поскольку в резолюции ставится цель провести эту сессию не позднее сентября 2002 года.
Consistent with our long-standing views about the appropriate role of the Security Council, we expect that, by having the Security Council refer the situation in Darfur to the ICC, firm political oversight of the process will be exercised. В соответствии с нашими давними позициями относительно надлежащей роли Совета Безопасности мы ожидаем, что после передачи Советом Безопасности ситуации в Дарфуре на рассмотрение МУС за этим процессом будет осуществляться жесткий политический контроль.
I think I'll have "Firm massage" for this. Думаю, я выберу "жесткий массаж" для этого.
Больше примеров...
Контора (примеров 47)
For example, when a sick or injured Guatemalan went to a hospital which asked the consulate for a travel document for the patient, the law firm sent a letter indicating the legal provisions specifying that everyone must be treated before being returned to their country. Например, если больной или пострадавший гражданин Гватемалы отправляется в больницу, а администрация больницы запрашивает у консульства проездной документ пациента, адвокатская контора направляет письмо с указанием статей законодательства, согласно которым любое лицо должно получить медицинскую помощь, прежде чем оно будет выслано в страну происхождения.
Nanna lived above a movers' firm. У Ларсена контора по перевозке.
He works at the firm of Dewey... Контора "Дуви"...
We're a law firm, not a charity. Мы юридическая фирма, а не благотворительная контора.
He is a founder and member partner of the Kříž & Bělina law firm. Основатель и компаньон ООО Адвокатская контора «Kříž a Bělina».
Больше примеров...
Предприятие (примеров 72)
The employment of detainees in activities within the private sector was authorized, under contract, provided that the firm concerned participated in the reintegration effort or the detainee performed charity work. Что касается трудоустройства заключенных в частном секторе, то оно разрешено на договорной основе, в случае если предприятие участвует в усилиях по реинтеграции, или если заключенный работает на общественных началах.
Thanks to our large potential, ingenious investments firm called Biuro-Serwis developes possess stable and involved crew with high gualifications. На улице Гетманской находится тоже производственное предприятие, в котором изготавляется серийное производство бюровой и спальной мебели, но тоже мебели по индивидуальным заказом клиентов.
Under this type of contract, the contracting firm agrees to give the young person general technical training during the first phase of his contract and to submit an individualized training plan to the Ministry of Labour and Social Security if the contract runs to more than one year. Заключающее такое соглашение предприятие обязуется обеспечить общую профессиональную подготовку молодого человека на начальном этапе и представить министерству труда и социального страхования подробный план профессиональной подготовки в случае заключения договора на срок более одного года.
The situations in which redundancy payments might actually be made include those where a foreign firm takes over an incumbent and provides its own funds to support downsizing the workforce. Выходные пособия могут выплачиваться в том случае, когда предприятие покупается зарубежной фирмой, предоставляющей свои собственные средства для финансирования мероприятий по сокращению численности рабочей силы.
The French firm Unilog created a joint venture with a subsidiary of France Telecom (23/08/2004); французская фирма "Юнилог" создала совместное предприятие с филиалом "Франс телеком" (23/08/2004);
Больше примеров...
Твердость (примеров 66)
If the Committee received no positive reply, it must remain firm and insist that the legal obligations of the United Nations Secretariat must be fulfilled. Если Комитет не получит никакого позитивного ответа, он должен проявить твердость и настаивать на том, что правовые обязательства Секретариата Организации Объединенных Наций должны выполняться.
The international community, and the United Nations and the European Union in particular, must stand firm: it could not continue to tolerate the illegal occupation of a Territory and the exploitation of its natural assets. Международному сообществу, и в первую очередь Организации Объединенных Наций и Европейскому союзу, следует проявить твердость, оно не должно более мириться с незаконной оккупацией территории и эксплуатацией ее богатств.
Hence, Governments must possess the minimal determination to stand firm or to negotiate, rather than surrender from a perceived position of weakness or to make concessions without reciprocity in keeping with the rhetoric of unilateral liberalization. Таким образом, правительства должны обладать минимальной решимостью проявлять твердость или договариваться, а не сдавать позиции, считая их слабыми, и не делать невзаимных уступок, следующих риторике односторонней либерализации.
We believe that the international community should no longer remain indifferent to the aggression in Afghanistan and should stand firm against the violation by the Taliban of the ideals enunciated in the Charter. Мы считаем, что международное сообщество не может продолжать безучастно наблюдать за совершаемой в Афганистане агрессией, оно должно проявить твердость в отношении нарушения «Талибаном» воплощенных в Уставе идеалов.
The Government of the Lao People's Democratic Republic has always stood firm in upholding the peaceful settlement of disputes and in preserving international peace and security in view of creating an environment conducive to the promotion of development cooperation. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики всегда проявляло и проявляет твердость в соблюдении принципа мирного урегулирования споров и в сохранении международного мира и безопасности в целях создания условий, благоприятных для поощрения сотрудничества в целях развития.
Больше примеров...
Четких (примеров 42)
His delegation was concerned that the Tribunals still lacked firm, realistic and achievable strategies for the completion of their missions. У его делегации вызывает озабоченность то, что у трибуналов по-прежнему не имеется четких, реалистичных и осуществимых стратегий осуществления их миссий.
Limited financial resources, and the lack of firm guidance and political will have been mentioned as factors limiting the impact of CRIC deliberations on national, regional and global strategies and activities. Ограниченные финансовые ресурсы, а также отсутствие четких руководящих указаний и политической воли были названы в качестве факторов, ограничивающих влияние деятельности КРОК на национальные, региональные и глобальные стратегии и инициативы.
The link between the calendar, the secretariat's work load and the programme budget is a further reason for reaching a firm conclusion on the calendar at the sixth session of the SBI. Необходимость достижения четких договоренностей в отношении расписания совещаний на шестой сессии ВОО обусловлена также тесной связью между расписанием совещаний, рабочей нагрузкой секретариата и бюджетом по программам.
However, it had to be underlined that it was done on the basis of the very clear and firm criteria of the General Assembly. Однако следует вновь отметить, что это делается на основе весьма четких и устоявшихся критериев Генеральной Ассамблеи.
British standard (BS) 7750 will require that a firm (and where appropriate a mining site) have an environmental policy that is publicly available, sets clear environmental objectives and is committed to continuous environmental improvement Британский стандарт (БС) 7750 требует, чтобы компания (или, в зависимости от обстоятельств, горнодобывающий объект) имела доступную для общественности экологическую политику; требует определения четких экологических целей и имеет целью обеспечить непрерывное улучшение качества окружающей среды.
Больше примеров...
Крепкое (примеров 26)
A woman's embrace is soft and sweet, but a lord's embrace is firm. Объятие женщины мягкое и сладкое, но объятие господина крепкое.
Well, he-he had honest eyes and a firm handshake. Ну, у него были честные глаза и крепкое рукопожатие
you're just firm all over. У тебя такое крепкое тело.
Like a firm handshake. Похоже на крепкое рукопожатие.
Now that is a firm handshake, Jefe! Крепкое рукопожатие, Хефе!
Больше примеров...
Надежной (примеров 33)
Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. Для гарантирования того, чтобы эта программа и впредь оставалась надежной, устойчивой и предсказуемой, необходимо выделять для нее достаточные ресурсы и обеспечивать ей поддержу.
However, our work in the context of establishing a firm normative and operational platform is far from complete. Однако наша работа по созданию надежной нормативной и рабочей платформы еще далека до завершения.
The Kenya Constitution 2010, which reflects the aspirations of Kenyans, lays a firm foundation for accelerated economic growth, development and poverty alleviation. Конституция Кении 2010 года отражает чаяния кенийцев и служит надежной основой для ускоренного экономического роста, развития и сокращения масштабов нищеты.
b) To create a firm foundation for the acceptance and image of official statistics as an indispensable basis for the modern State. Ь) Создание надежной основы для признания и оценки важности официальной статистики как весьма необходимой основы современного государства.
I have been responsible for helping to establish and devise procedures and set up WBAT on a firm and solid footing, having contributed to its just and fair procedures and consistent and balanced jurisprudence with advice to the judges and the President of WBAT. Я отвечал за разработку и введение процедур и внес вклад в формирование надежной и прочной основы для АТВБ, способствовав выработке справедливых и четких процедур, а также последовательной и сбалансированной юриспруденции своими рекомендациями судьям и председателю АТВБ.
Больше примеров...
Надежную (примеров 33)
Those valuable observations would certainly provide a firm foundation for the Forum's deliberations. Высказанные им ценные замечания, несомненно, обеспечат надежную основу для успешной работы Форума.
The revision of this and other legislation affecting women will provide a firm legal foundation for the implementation of the Policy and any other reform measures. Пересмотр вышеупомянутого Закона и других законодательных актов, затрагивающих женщин, обеспечит надежную правовую основу для осуществления политики и других мер по реформированию.
In the view of my delegation, however, they constitute a firm basis on which the effectiveness of these organs can be built. С точки зрения моей делегации, однако, они представляют собой надежную основу, отталкиваясь от которой, можно обеспечить повышение эффективности в работе этих органов.
The Committee's best judgement on the chemicals before it would provide a firm scientific and technical basis for decisions, which were the purview of the Conference of the Parties, a body in which political, social and economic factors must prevail. Наилучшая экспертная оценка Комитета представляемых ему химических веществ обеспечит надежную научную и техническую основу для принятия решений, что относится к сфере компетенции Конференции Сторон, являющейся органом, в котором преобладающее значение должны иметь политические, социальные и экономические факторы.
So it is very much in that realm and, as such, I think it will establish a very firm baseline for further reductions. Данное определение весьма четко отражает суть дела, и я думаю, что как таковой Договор заложит надежную основу для последующих сокращений.
Больше примеров...
Фирменный (примеров 3)
Penelope, his assistant, is redesigning the firm logo. Пенелопа, его ассистентка, пересматривает фирменный логотип.
Site of company Four Directions Electronic LLC has updated the firm style. Сайт компании Four Directions Electronic LLC обновил свой фирменный стиль.
Having ordered with us creation of a trade mark, cut-away and a site, you completely will generate firm style of the company. Заказав нам создание логотипа, визиток и сайта, Вы полностью сформируете фирменный стиль своей компании.
Больше примеров...
Стойкий (примеров 3)
On the contrary, there is a firm will and sense of creativity among us and in this context I would highlight the efforts of Ambassador Dembri of Algeria. So far, however, this will has not been sufficient to get specific negotiations off the ground. Напротив, в нашей среде имеет место стойкий и творческий волевой накал - и в этой связи я хотел бы, в частности, отметить усилия посла Алжира Дембри, - но этот волевой накал пока оказывался недостаточным для того, чтобы завязать конкретные переговоры.
Flavour: Elegant front-palate with fresh acidity, firm, integrated tannins and medium+ length. Вкус: Свежий, с кислинкой, стойкий с танинами со средней продолжительностью.
He's firm, feisty, sense of humor. Он стойкий, энергичный и юморной.
Больше примеров...