In addition, since July 1997, a consulting firm has been studying the electronic management of human rights related information. |
Помимо этого, с июля 1997 года одна консультационная фирма изучает возможность электронной обработки информации, касающейся прав человека. |
The French firm Budd has existed since 1850. |
Французская фирма "Будд" существует с 1850 года. |
Each firm and business association must decide on the best strategies and tactics to pursue in their countries. |
Каждая фирма и предпринимательская ассоциация должна выбрать лучшую стратегию и тактику для своей конкретной ситуации. |
Institution, organization or firm for which you are currently working: |
З. Учреждение, организация или фирма, в которой вы в настоящее время работаете: |
A consultant firm was contracted to provide the construction design and supervision of the implementation of the new security concept. |
Для разработки планов строительства и контроля за реализацией нового плана обеспечения безопасности была нанята консалтинговая фирма. |
For inspection purposes, the packer is the person or firm responsible for the packaging of the produce. |
Для целей контроля упаковщиком является лицо или фирма, ответственные за упаковку продукта. |
The restriction is placed on the firm's choice of buyers or suppliers. |
Тем самым такая фирма ограничивается в выборе покупателей или поставщиков. |
The same international consulting firm was engaged to customize and modernize the payroll and accounting systems. |
Та же международная консультативная фирма была привлечена для того, чтобы индивидуализировать и модернизировать систему оплаты труда и учета. |
The multinational firm that leads the market in this equipment is North American. |
Многонациональная фирма, занимающая ведущие позиции на рынке этого оборудования, является американской. |
As regards the Y2K event, an international consulting firm was engaged to assess the Tribunal's preparedness. |
В связи с наступлением 2000 года была нанята международная консультационная фирма для оценки готовности Трибунала к этому событию. |
The competitive bidding process is under way to select the firm to continue this programme, including the enhancements to it. |
В настоящее время на конкурсной основе подбирается фирма, которой будет поручено продолжать эту программу и заниматься ее совершенствованием. |
Subsequently, the firm will begin part B of the contract, the construction management phase. |
Затем фирма приступит к выполнению части В контракта - к осуществлению этапа управления строительством. |
Assistance in the communications programme will be provided by the relocation management firm. |
Фирма по осуществлению переезда будет оказывать помощь в реализации коммуникационной программы. |
Each consulting firm assessed separate areas affected by well blow-outs. |
Каждая консалтинговая фирма провела оценку в отдельных районах, затронутых фонтанированием. |
Although each consulting firm had its own approach to the technical issues, they all based their conclusions on comparable reservoir simulation techniques. |
Хотя каждая консалтинговая фирма применяла свою методику решения технических вопросов, заключения всех из них основывались на сопоставимых методах моделирования коллектора. |
No significant discrepancies were found by the external financial firm. |
Внешняя финансовая фирма не обнаружила каких-либо значительных несоответствий. |
A consultant loss adjusting firm was retained to assist the Panel in the verification and valuation of the Claims. |
Для оказания Группе помощи в проверке и оценке претензий была нанята консультационная фирма по определению размера убытков. |
Whenever a firm chooses to evade, it becomes increasingly difficult to find a vendor willing to engage in legal transactions. |
Всякий раз, когда фирма решает уклониться от уплаты налогов, становится все труднее найти поставщика, готового участвовать в законных сделках. |
But these unions were often without the financial sophistication to judge whether the firm set aside sufficient capital to meet its commitments decades later. |
Но этим профсоюзам часто не хватало финансового опыта, чтобы определить, откладывает ли фирма достаточно средств, чтобы выполнить свои обязательства по прошествии нескольких десятилетий. |
In 1997, a Spanish firm opened a micro-brewery in St. Croix. |
В 1997 году испанская фирма открыла на острове Санта-Крус небольшой пивоваренный завод. |
The consulting firm asserted that in the non-profit sector, this level of liquidity is considered to be an indication of financial stability. |
Консалтинговая фирма утверждала, что в некоммерческом секторе такой уровень ликвидности считается показателем финансовой стабильности. |
This firm was retained to conduct an attitude survey to obtain the views of staff on the mobility and hardship allowance. |
Эта же фирма была привлечена для проведения обследования отношения сотрудников к работе в целях получения мнений персонала в отношении надбавки за мобильность и работу в трудных условиях. |
A firm of outside consultants was engaged in 1990 to carry out the detailed analysis of user requirements and the logical design of IMIS. |
В 1990 году для проведения детального анализа потребностей пользователей и логической структуры ИМИС была привлечена внешняя консультационная фирма. |
The Procurement Division at Headquarters was tasked with selling the building, and a brokerage firm was selected in May 2004. |
Расположенному в Центральных учреждениях Отделу закупок было поручено заняться продажей этого здания, и в мае 2004 года была выбрана посредническая фирма. |
If potential conflict of interest identified, firm advises staff member concerned of the conflict and recommends appropriate action to manage the conflict. |
В случае выявления потенциального конфликта интересов фирма уведомляет соответствующего сотрудника об этом конфликте и рекомендует принять соответствующие меры для его устранения. |