Английский - русский
Перевод слова Firm
Вариант перевода Крепкое

Примеры в контексте "Firm - Крепкое"

Примеры: Firm - Крепкое
He has a good firm handshake. У него было хорошее крепкое рукопожатие.
Now, well, he was smart, and he had a firm handshake. Он был элегантен, и у него было крепкое рукопожатие.
The best business card is a firm handshake. Лучшая визитная карточка - это крепкое рукопожатие.
I mean you can't imagine anything moving; it is so firm. В общем-то нельзя представить, чтобы что-то двигалось, все такое крепкое.
That's a firm grip you got there, rob. У тебя крепкое рукопожатие, Роб.
Yes, he has a very firm body. Да, у него очень крепкое тело.
One being quite firm, ten being like a deflated balloon. Один - довольно крепкое, десять - как спущенный воздушный шар.
Just a firm handshake I think, Wilson. Просто крепкое рукопожатие, да, Уилсон?
A woman's embrace is soft and sweet, but a lord's embrace is firm. Объятие женщины мягкое и сладкое, но объятие господина крепкое.
Well, he-he had honest eyes and a firm handshake. Ну, у него были честные глаза и крепкое рукопожатие
We are grateful to EU member States for their strong support and the firm shoulder they have provided for Moldova's ambitious European agenda. Мы благодарны государствам - членам ЕС за их твердую поддержку и крепкое плечо, которое они подставили Молдове в ее усилиях по претворению в жизнь европейского курса.
"Something, something, firm handshake." "Что-то что-то, крепкое рукопожатие".
Well, whereas before it may have felt like the firm handshake of a closed business deal, now it may feel more like the mandatory handshake of an eight-year-old at his parents' dinner party. Ну, если раньше это было крепкое рукопожатие бизнесменов, то теперь будет как вялое рукопожатие восьмилетнего ребёнка на званом ужине родителей.
you're just firm all over. У тебя такое крепкое тело.
Little firm, isn't it? Крепкое, так ведь?
Maybe a little too firm? Может быть слишком крепкое?
His handshake was firm. У него было крепкое рукопожатие.
You got a firm grip. У тебя крепкое пожатие.
That's a... very firm handshake. Очень... крепкое рукопожатие.
Like a firm handshake. Похоже на крепкое рукопожатие.
My body is firm. Look! Мое тело крепкое, смотрите!
Stiles. That's a firm handshake you got there. Какое у тебя крепкое рукопожатие.
Good, firm grip. I like that. Хорошее, крепкое рукопожатие.
But such a firm flavor! Оно мягкое, но крепкое...
Well, that's a nice firm grip I'd expect nothing less of a promising second baseman А у тебя крепкое рукопожатие неудивительно для игрока второй базы