The international community must muster the same firm resolve to confront terrorism whatever the mask that it sought to hide behind. |
Международное сообщество должно проявлять неизменную твердость в борьбе с терроризмом независимо от того, под какой маской он пытается спрятаться. |
Despite much criticism from the groups involved, the Government had remained firm on that matter. |
Несмотря на резкую критику со стороны заинтересованных групп, правительство проявило твердость в данном вопросе. |
Given the seriousness of what is at stake, the international community must stand firm and united. |
Учитывая всю серьезность того, что поставлено на карту, международное сообщество должно проявить твердость и единство. |
The international community must remain firm in its resolve to carry on that struggle. |
Международное сообщество должна сохранять твердость в своем стремлении продолжать эту борьбу. |
The Security Council must be firm in demanding compliance with its resolutions in this connection. |
Совет Безопасности должен проявить твердость и потребовать выполнения своих резолюций. |
That may be so... but it does not indicate your special firm. |
Может и так... но это не указывает на их твердость. |
First, NATO should be firm and demonstrate resolve in implementing its ultimatum to the Serb aggressors. |
Во-первых, НАТО должна проявить твердость и решимость при выполнении своего ультиматума сербским агрессорам. |
We remain firm in our political commitment to fight against drugs. |
Мы сохраняем твердость в нашей политической приверженности борьбе с наркотиками. |
We must be firm in our determination to destroy this virus and free present and future generations from its attacks. |
Мы должны проявлять твердость в наших решительных усилиях по уничтожению этого «вируса» и избавлению грядущих поколений от этих нападений. |
The Committee had to be firm about its desire to visit the country. |
Комитет должен проявить твердость по поводу своего желания совершить поездку в эту страну. |
You conducted our deliberations with remarkable efficiency, exercising firm leadership but also showing flexibility when needed. |
Вы руководили нашими дискуссиями исключительно эффективно, демонстрируя порой твердость, а порой, когда это было нужно, гибкость. |
Women are firm in their responsibility to their society. |
Женщины проявляют твердость в выполнении своей ответственности перед обществом. |
We must remain firm in our determination to keep the agenda moving forward. |
Мы должны по-прежнему проявлять твердость и решительность в том, что касается осуществления этой повестки дня. |
The Saharan people remained united in their hope to see the international community take firm action to enable them to exercise their inalienable right to self-determination and independence. |
Сахарский народ един в своей надежде на то, что международное сообщество проявит твердость и обеспечит ему возможность осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение и независимость. |
A firm stand is what's required. |
Ты должен проявить твердость, Таппи. |
He recalled that in the United States itself, there were many brave Cubans who had held firm amidst terror, harassment and hostility. |
Он напомнил о том, что в самих Соединенных Штатах есть множество отважных кубинцев, сохраняющих твердость в обстановке террора, преследований и вражды. |
That lamentable human tragedy should, however, encourage us to remain firm in the purposes and principles of preserving the moral values of democracy. |
Однако эта заслуживающая глубокого сожаления человеческая трагедия должна заставить нас и далее проявлять твердость в достижении целей и принципов сохранения моральных ценностей демократии. |
My people have stood firm and will continue to do so, because nothing can make them relinquish their independence. |
Мой народ проявил твердость и будет и впредь проявлять твердость, поскольку ничто не может заставить его отказаться от своей независимости. |
We hope that the international community will be firm with all sides in order to promote a successful conclusion of the process of a political settlement of the Darfur crisis. |
Мы надеемся, что международное сообщество будет проявлять твердость по отношению ко всем сторонам в интересах успешного завершения процесса политического урегулирования дарфурского кризиса. |
Even if they perhaps are of minor significance, it is important to be firm with the interlocutors. |
Даже если они незначительны, в общении с собеседниками нам важно проявлять твердость в этом вопросе. |
If the Committee received no positive reply, it must remain firm and insist that the legal obligations of the United Nations Secretariat must be fulfilled. |
Если Комитет не получит никакого позитивного ответа, он должен проявить твердость и настаивать на том, что правовые обязательства Секретариата Организации Объединенных Наций должны выполняться. |
I wish to take this opportunity to reaffirm my personal commitment to the members of the Council to remain vigilant and firm on this matter. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, что вновь заверить членов Совета в моей личной решимости сохранять бдительность и твердость в этом вопросе. |
The international community, and the United Nations and the European Union in particular, must stand firm: it could not continue to tolerate the illegal occupation of a Territory and the exploitation of its natural assets. |
Международному сообществу, и в первую очередь Организации Объединенных Наций и Европейскому союзу, следует проявить твердость, оно не должно более мириться с незаконной оккупацией территории и эксплуатацией ее богатств. |
The Government is as firm in implementing security as it is rigorous in respecting democratic rules, and is open and generous in looking for peace. |
Та твердость, которую проявляет правительство в деле установления безопасности, соответствует той скрупулезности, с которой оно соблюдает демократические нормы, и той открытости и щедрости, которые оно демонстрирует в процессе поисков мира. |
Today more than ever before it is important to be firm and decisive, to show the chauvinists of all stripes that the world community will not accept changes of frontiers made by force of arms or the existence of the very idea of expanding territory by military means. |
Сегодня, как никогда, важно проявить твердость и решимость, чтобы показать шовинистам всей мастей, что мировое сообщество не приемлет изменения границ насильственным, вооруженным путем и самого существования идеи расширения территорий военными средствами. |