He also performed at the 2006 Just for Laughs festival in Montreal, as well as making a return visit to the Newbury Comedy Festival. |
В этом же году он также выступил на фестивале «Just for Laughs» в Монреале и совершил визит на фестиваль в Ньюбери. |
She was asking me about the festival circuit, and I told her me and my old lady were headed to the Tomorrowland Festival in Belgium this summer. |
Она спрашивала меня о расписании фестиваля, и я сказал ей, что я и моя подруга, едем на фестиваль Томороулэнд. Он будет в Бельгии этим летом. |
While attending the 1997 Glastonbury Festival, Tollett handed out pamphlets to artists and talent managers that featured pictures of the Empire Polo Club and pitched a possible festival there. |
Посещая Фестиваль Гластонбери 1997 года, Толлетт раздавал брошюры артистам и их менеджерам, в которых фигурировали фото Клуба Empire Polo. |
First held in 2004, the four-day festival has, for two consecutive years, been named as the Best European Festival in a poll which included festivals from France, Netherlands, Spain, United Kingdom and other countries. |
Этот фестиваль длится четыре дня и в течение двух лет подряд был назван лучшим европейским фестивалем по данным опроса, проведённого во Франции, Нидерландах, Испании и Великобритании. |
The Budapest Spring Festival 2010 will bring to Central and Eastern Europe a real addition to music (classical, musical or jazz) and dance performances, a unique exhibitions, a bustling festival atmosphere and comfortable hotels are waiting for you. |
Каждый год Будапештский весенний фестиваль приносит в город богатую программу фестиваля, которая предлагает гостям классическую музыку, мюзиклы, джаз, танцевальные программы известных коллективов, специальные выставки и живую фестивальную атмосферу. |
As presenters the festival would see, over the years, such people as Nunzio Filogamo, Enzo Tortora, Pippo Baudo, Mike Bongiorno, Corrado, Daniele Piombi. |
Фестиваль вели такие люди, как Нунцио Филогамо, Энцо Тортора, Пиппо Баудо, Майк Бонджорно, Коррадо, Даниэле Пьомби. |
More than 120 compositions by composers from all parts of Yugoslavia were sent to the competition, 9 of which were chosen to be performed at the festival. |
На первый фестиваль было прислано 120 композиций, 9 из которых были выбраны для участия в конкурсе. |
Once a year, on Kartik Poornima, the full moon night of the Hindu lunar month of Kartik (October - November), a religious festival is held in Brahma's honour. |
Каждый год, в полнолуние лунного месяца Картика (октябрь - ноябрь), там проводится крупный религиозный фестиваль в честь Брахмы. |
Mr. Tamek (Association marocaine du festival d'Assa) said that he was a Sahrawi who had had the good fortune to have been born in Morocco, a free and democratic country. |
Г-н Тамек (Марокканская ассоциация «Фестиваль Ассы») говорит, что он - сахарец, которому повезло родиться в Марокко - свободной и демократической стране. |
In particular, "human trafficking" entries occupied a special place in the first national festival of social television and radio news announcements held on 12 December 2008. |
В частности, 12 декабря 2008 года состоялся первый национальный фестиваль социальных телерадиороликов, где особое место заняли ролики на тему "Торговля людьми". |
Programs include an annual animation festival organized by the local government and animé companies, and trips to production centers for children attending elementary and junior high schools in the city. |
Программа включает ежегодный анимационный фестиваль, организуемый местной администрацией и аниме-компаниями, а также поездки в центры создания аниме для детей начальных и средних школ города. |
This 3-star Art Nouveau hotel is conveniently located in Munich's city centre, just minutes away from the main railway station, the Marienplatz and the famous Oktoberfest beer festival. |
Этот З-звёздочный отель идеально расположен в центре Мюнхена, между лугом Терезиенвизе, на котором проходит фестиваль Октоберфест, и Центральным железнодорожным вокзалом. |
Nearby you can visit Villa Celimontana, an important archaeological site and public park, which hosts a number of events including the capital's most important jazz festival. |
Неподалеку от нас расположен известный парк Вилла Челимонтана, где регулярно проводятся археологические раскопки, а также различные праздничные мероприятия, включая крупнейший римский фестиваль джаза. |
Hundreds of guests have gathered on the 4th day of August in the Iurceni village, Nisporeni district, in order to take part at the ethno-tourist festival "La fantana mare din Iurceni". |
Сотни гостей собрались 4 августа в селе Юрчень Ниспоренского района на этно-туристический фестиваль "La fantana mare din Iurceni" («У большого юрченского колодца»). |
Bojčin Cultural Summer is a cultural and artistic festival held since 2009, every weekend, lasting for 5 months, from early May to late September. |
Бойчинское культурное лето - культурно-художественный фестиваль, который проводится с 2009 года, каждые выходные, и продолжается 5 месяцев. |
17-18 September 2010 at the National Park "Pripyat" in the village of Lyaskovichy in Petrikov district the first outdoor festival of ethnic and cultural traditions «Call of Polessye» will take place... |
17-18 сентября 2010 года на территории Национального парка "Припятский" в деревне Лясковичи Петриковского района пройдёт первый открытый фестиваль этнокультурных традиций «Зов Полесья»... |
Our new wine festival is dedicated to whites from Friuli and reds from Italian South, namely from Basilicata and Calabria. |
Новый винный фестиваль - это комбинация белых вин севера Италии красных вин её юга. |
New wine festival brings up a very predictable line of wines from Veneto: two whites (Soave and Bianco di Custosa) and three reds (Valpolicella, Ripasso and Amarone). |
Новый винный фестиваль - это хрестоматия Венето: два белых вина (Соаве и Бьянко ди Кустоза) и три красных (Вальполичелла, Рипассо и Амароне). |
The festival is not only a festive occasion, but also a great work: competitive reviews, meetings with spectators, retrospective shows and even a scientific conference. |
Фестиваль не только праздник, это - большая работа: конкурсные просмотры, творческие встречи со зрителем, ретроспективы и даже научная конференция. |
On 8th of December still 2007, strictly at hero's of the occasion birthday, a traditional festival took place. Of course, the event was dedicated to Jim Morrison and The Doors. |
8 декабря пока еще 2007 года, аккурат в День рождения виновника торжества, отгремел традиционный фестиваль, посвященный творчеству Джима Моррисона и группы The Doors. |
The name also came up with Ganelin, meaning not the geography of settlement participants (one did not suspect then that the festival will be international), but a variety of styles - the musical globe. |
Название также придумал Ганелин, имея ввиду не географию расселения участников (никто и не подозревал тогда, что фестиваль станет международным), но разнообразие стилей - музыкальный глобус. |
A highpoint in the musical late autumn is the music festival AVO SESSION, which brings world stars to the halls of Messe Basel every year. |
Вершиной концертного сезона является проходящий поздней осенью, музыкальный фестиваль «AVO Session Basel», который ежегодно приветствует мировых звезд в залах базельской ярмарки. |
Jose María Py, the founder of the festival, felt that Alicante needed an important fiesta, and came up with an idea to combine bonfires with a Valencian tradition known as the "falles". |
Хосе Мария Пу (Jose María Py), основатель фестиваля, объяснил это желанием устроить в Аликанте фестиваль, равный по масштабу Валенскийсому Файясу. |
Lilo is inspired when Kumu tells her about her mother being in the festival at her age and winning, giving her a picture of the event. |
Лило вдохновляет история о её матери, которая в её возрасте выиграла фестиваль. |
DUTCH PUNCH-4 festival too place from the 10th till the 14th of September 2008 in St.Petersburg, Moscow, Pskov, Yaroslavl, Izhevsk, Nizhny Novgorod, Saratov, Kirov and other Russian cities. |
Фестиваль DUTCH PUNCH-4 состоиялся в Санкт-Петербурге, Москве, Пскове, Калининграде, Ижевске, Нижнем Новгороде, Ярославле, Екатеринбурге и Кирове с 10 по 14 сентября 2008 г. |