I'm so sorry, but this is the most important evening of the entire festival. |
Очень жаль, но это самый важный вечер кинофестиваля. |
Over 2,000 video submissions were posted and over 13,000 members joined the festival group, which started in March 2008. |
Более 1000 видеоклипов были загружены и представлены на рассмотрение, и более 6000 участников присоединились к сообществу кинофестиваля в марте 2008 года. |
The Wall Street Journal described it as "the hottest ticket" at the festival. |
The Wall Street Journal отмечал, что это был «жарчайший билет» всего кинофестиваля. |
Chalais was a regular fixture on French television during the Cannes festival, interviewing celebrities and movie stars, often with his first wife and cohost France Roche. |
Шале был постоянным сотрудником на французском телевидении во время Каннского кинофестиваля, брал интервью у знаменитостей и звезд кино, часто со своей первой женой и коллегой Франс Рош. |
The daily activity of the market was the topic of a 1957 Free Cinema documentary by Lindsay Anderson, Every Day Except Christmas, which won the Grand Prix at the Venice Festival of Shorts and Documentaries. |
Ежедневная активность на рынке была темой документального фильма Линдсей Андерсон «Каждый день кроме Рождества», который выиграл Гран-При Венецианского кинофестиваля Короткометражных и Документальных фильмов. |
The special award for the 50th festival goes to |
Специальный приз 50-го кинофестиваля получает |
Movies contest festival website with ecommerce. |
Сайт юношеского кинофестиваля, с элементами электронной коммерции. |
But the main achievement of the first festival became a film project of Apollo 18 of the young American screenwriter Brian Miller, the winner of a screenplay competition. |
Главным итогом этого кинофестиваля стал проект фильма Apollo 18 мериканского сценариста Брайна Миллера, победителя конкурса сценариев. |
During the spa season, you would more likely hear foreign languages in the streets then Czech, especially during the festival. |
На улицах во время курорного сезона услышите чаще иностранные языки, чем чешский. Особенно во время проведения кинофестиваля. |
In October 2008, the new venues that had been found (clubs Sochi and The Palace) were closed on the eve of the festival for two weeks by fire inspections. |
В октябре 2008 года найденные новые площадки (клубы «Сочи» и «The Place») были закрыты в ночь перед открытием кинофестиваля на две недели по предписанию пожарной инспекции, однако через несколько дней после отказа от проведения кинопоказов они возобновили свою работу. |
Over the years, the festival's primary venues have included theaters such as Landmark Midtown Art Cinema, Atlantic Station Regal Cinemas and The Rialto Center for the Arts at Georgia State. |
На протяжении многих лет местами проведения кинофестиваля были театральные центры Ландмарк Мидтаун Арт Синема, Атлантик Стейшн Регал Синемас и Центр искусств Риальто в штате Джорджия. |
The main aim of the festival is to draw the attention of the society to the prejudices and cruelty that dominate in the modern world, where the abjection of human rights is bound to the destruction of the surrounding living world. |
Главная цель кинофестиваля - обратить внимание общества на предрассудки и жестокость в современном мире, в котором унижение человеческих прав переплетается с уничтожением живого окружающего мира. |
The Serbian film director of Bosnian origin Emir Kusturica is the fourth film director in the history of filmmaking who has received the "Golden Date" award at Cannes Festival twice. |
Боснийского происхождения сербский режиссер Эмир Кустурица, в истории кинематографии является 4 режиссером, который дважды удостаивался премии Канского кинофестиваля -"Золотая пальмовая ветвь". |
The festival has over 2000 visitors annually and works as a Nordic Market for US and Scandinavian filmmakers and producers to meet and collaborate. |
Ежегодно на фестивале представлено более тысячи участников, а площадка кинофестиваля является значимым центром для знакомства и сотрудничества скандинавских и американских кинематографистов. |
The festival received excellent press coverage throughout the period and had a very high attendance with more than 90 per cent of seats taken over the entire period, an average of 700 spectators per day. |
Этот фестиваль широко освещался в прессе в течение всего периода; его посетило большое количество зрителей - 90% мест были проданы за весь период кинофестиваля; в среднем каждый день в просмотре фильмов участвовало 700 человек. |
The decision on awarding the prizes of the festival is taken by the jury, whose composition is determined by the Directorate of the festival. |
Решение о вручении призов кинофестиваля принимает жюри, состав которого определяет дирекция фестиваля. |
In the ceremonial prize event of the festival the representative of the ministry delivered a category prize based on the decision of the professional jury of the festival. |
В ходе церемонии награждения призеров кинофестиваля представитель министерства вручал приз, присужденный профессиональным жюри фестиваля по одной из категорий. |
Since 2006, Haven has been the executive board director of Artivist, a festival in Los Angeles that highlights films addressing human rights, animal rights, and environmental issues. |
С 2006 года Хейвен является исполнительным продюсером лос-анджелесского кинофестиваля «Артивист (англ.)русск.», который занимается картинами о проблемах прав человека, прав животных и защиты окружающей среды. |