Английский - русский
Перевод слова Exercise
Вариант перевода Осуществлять

Примеры в контексте "Exercise - Осуществлять"

Примеры: Exercise - Осуществлять
States should exercise greater surveillance over the operations of charities and the disbursement of funds. Государствам следует осуществлять более пристальный контроль за деятельностью благотворительных организаций и распределением средств.
The Reigning Prince may also exercise emergency powers. Князь также может осуществлять чрезвычайные полномочия.
The Assembly should exercise the functions assigned to it by the Charter in matters of peace and security. Ассамблея должна осуществлять возложенные на нее Уставом функции по вопросам мира и безопасности.
It is generally accepted that international organizations can exercise such powers, known as 'implied' powers. Общепризнанно, что международные организации могут осуществлять такие полномочия, называемые «подразумеваемыми» полномочиями.
International law recognizes two kinds of protection that States may exercise on behalf of their nationals: consular assistance and diplomatic protection. Международное право признает два вида защиты, которые государства могут осуществлять от имени своих граждан и юридических лиц: консульская помощь и дипломатическая защита.
No one may exercise their political rights in more than one canton. Никто не может осуществлять свои политические права более чем в одном кантоне.
Within a territory, one can exercise powers of sovereignty or jurisdiction. В рамках своей территории можно осуществлять суверенитет или юрисдикцию.
States which possess such weapons, or sensitive materials or technology, should exercise effective controls over them. Государства, обладающие таким оружием или материалами двойного назначения или технологией, должны осуществлять эффективный контроль за ними.
By reading the clippings can exercise critical thinking, analysis and content of a news event. К чтению вырезки может осуществлять критического мышления, анализа и содержания новости события.
8th Please note that you may always exercise towards us your rights foreseen by article 7 of Legislative Decree no. 8 Обратите внимание на то, что вы всегда можете к нам осуществлять свои права, предусмотренные статьей 7 Законодательного декрета нет.
RS may exercise its rights set forth in this paragraph without prior notice to the Customer. Регистр может осуществлять права, предусмотренные данным пунктом, без предварительного извещения заказчика услуг об этом.
The government also sought to formalize ties with Falun Gong and exercise greater control over the practice. Кроме того, правительство стремилось создать управление Фалуньгун и осуществлять ведущий контроль над практикой.
We shall henceforward exercise supreme authority in all the internal and external affairs of the country. Мы должны и в дальнейшем осуществлять верховную власть во всех внутренних и внешних делах страны.
The Crown could exercise its patronage for royal favorites. Корона могла теперь осуществлять свой патронаж над королевскими фаворитами.
A citizen of the Kyrgyz Republic who resides abroad may exercise his or her right to vote through diplomatic or consular facilities. Граждане Кыргызской Республики, находящиеся за рубежом, могут осуществлять свое право выбора через дипломатические или консульские учреждения.
Generally speaking, there has been a qualitative change in the social, legal and political conditions in which Salvadorians can exercise their rights. В целом наблюдается качественное отличие социальных, правовых и политических условий, в которых сальвадорцы могут осуществлять свои права.
The women in Senegal enjoyed legal capacity and could exercise it without any authorization. Женщины в Сенегале пользуются право- и дееспособностью и могут осуществлять ее без какого-либо разрешения.
The Mission shall exercise its mandate throughout the territory of Haiti. Миссия будет осуществлять свой мандат на всей территории Гаити.
However, the international community should still exercise a certain leverage in ensuring the peaceful transition in South Africa. Однако следует отметить, что международное сообщество должно по-прежнему осуществлять определенное давление для обеспечения мирного перехода в Южной Африке.
Kabul is a decentralized area in which no government can really exercise power. Кабул является децентрализованной зоной, в которой ни один орган управления не может реально осуществлять свои полномочия.
Today, countless people around the world cannot exercise their basic human rights. «Сегодня бесчисленные массы людей по всему миру не имеют возможности осуществлять свои основные права человека.
He trusted that the Secretary-General would exercise his discretion in budgetary matters as appropriate. Выступающий выражает надежду, что Генеральный секретарь будет осуществлять предоставленные ему ограниченные полномочия в бюджетных вопросах надлежащим образом.
Correspondingly, Nordic States should provide the Sami parliaments with funding sufficient for them to be able to effectively exercise their self-governance functions. Соответственно, североевропейским государствам следует выделять саамским парламентам ресурсы, достаточные для того, чтобы они могли осуществлять эффективное самоуправление.
However, the obligation to extradite or prosecute can also reflect an exercise of jurisdiction under other bases. Однако обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование может также отражать осуществление юрисдикции на иных основаниях.
He made a solemn declaration to perform duties and exercise powers independently, objectively, faithfully, impartially and conscientiously. Г-н Кабесут сделал торжественное заявление о том, что он будет выполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия независимым, объективным, честным, беспристрастным и добросовестным образом.