Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливости

Примеры в контексте "Equality - Справедливости"

Примеры: Equality - Справедливости
Unilateralism must give way to and make room for the collective aspirations to equality and democracy. Односторонность должна уступить место коллективному стремлению к справедливости и демократии.
During the period 1990-1997 successive Governments have made commendable efforts to place the issues of equality for women on the public policy agenda. В период 1990-1997 годов все правительства осуществляли достойные усилия для включения вопросов справедливости в отношении женщин в повестку дня государственной политики.
The Ministry is consolidating its activities by introducing a programme on equality for women. Консолидацию деятельности МЕН можно достичь с началом реализации программы справедливости для женщин.
EPAM provides a general framework for mainstreaming equality for women in all the programmes of the sector's institutions. ЕПАМ предлагает общие рамки для включения справедливости в отношении женщин во все программы учреждений сектора.
The Conference had also stressed the fact that equality was both a matter of justice and a precondition for development. Конференция подчеркнула также, что это равенство является одновременно и элементом справедливости, и условием развития.
We want greater transparency in the work of our institutions, and the reinforcement of the principles of sovereign equality of States and justice. Мы хотим большей транспарентности в работе наших учреждений, укрепления принципов суверенного равенства государств и справедливости.
Are we still seeking justice, equality and sustainable development throughout the world? Стремимся ли мы все еще к справедливости, равенству и устойчивому развитию во всем мире?
Only in this way will that utopia become a real political design based on the principles of responsibility, equality and justice. Только таким образом можно будет превратить утопию в реальный политический план, основанный на принципах ответственности, равенства и справедливости.
The principles of equity, equality and legitimacy also call for its elimination. Принципы справедливости, равенства и законности также требуют его отмены.
Undeniably, the consideration of this item has made an invaluable contribution to mobilizing world public opinion for the cause of justice and equality. Бесспорно, рассмотрение этого вопроса явилось бесценным вкладом в дело мобилизации мировой общественности в дело справедливости и равенства.
Social justice and equality remain predominant concerns, but in many countries they remain mere concerns. Вопросы социальной справедливости и равенства продолжают вызывать основную обеспокоенность, однако во многих странах они остаются всего лишь предметом обеспокоенности.
The premise of tolerance is dialogue and the values of equality, justice, diversity and solidarity with others that naturally flow from it. Терпимость подразумевает диалог и естественно вытекающие из этого уважение ценностей равенства, справедливости, многообразия и солидарности с другими.
Kuwaiti society is based on justice, liberty and equality and its citizens enjoy close links of mutual aid and affection. Кувейтское общество основано на справедливости, свободе и равноправии, и всех граждан объединяют тесные узы взаимопомощи и благожелательности.
Third, the State must return to the path of social justice and equality for all its citizens. В-третьих, государство должно вернуться на путь обеспечения социальной справедливости и равенства для всех своих граждан.
This is not to say that indigenous peoples should not participate in market economies, but on terms of fairness and equality. Это, правда, вовсе не означает, что коренные народы не должны вовлекаться в рыночную экономику при соблюдении условий справедливости и равенства.
The revised textbooks attach importance to educating students in citizenship values and enhancing their awareness of social equality and justice. В пересмотренных учебниках повышенное внимание уделяется формированию у учащихся гражданских ценностей и повышению их осведомленности в вопросах социального равенства и справедливости.
The United Kingdom Government was committed to equality of opportunity and fairness for all and to eliminating discrimination against women. З. Правительство Соединенного Королевства привержено равенству возможностей и справедливости для всех и ликвидации дискриминации в отношении женщин.
It aimed to suppress any peaceful and democratic attempt at equality and justice for the Albanian population. Оно было направлено на подавление любых мирных и демократических попыток албанского населения добиться равенства и справедливости.
The principle of equality serves to achieve equitable results. Принцип равенства служит для достижения справедливости.
They were created to remedy these imbalances among States and to contribute to justice, equality and peace. Они создавались для ликвидации таких диспропорций между государствами и содействия установлению справедливости, равенства и мира.
There is cause for concern, however, that the core values of equality and fraternity are dangerously being put aside. Однако вызывает обеспокоенность тот факт, что основные ценности справедливости и братства отходят в сторону, что весьма опасно.
The people of our planet continue to yearn for justice, equality and fairness. Люди на нашей планете по-прежнему стремятся к справедливости, равенству и честности.
Thus, increasing opportunity does not ipso facto produce equity or equality. Таким образом, расширение возможностей фактически не обеспечивает справедливости или равенства.
They have together established a new order in their country, one founded on justice and equality. Все вместе они создали новый порядок в своей стране, основанный на справедливости и равенстве.
Reference has been made earlier also to article 7 of the constitution on the principles of justice and equality. Ранее уже делалась ссылка на статью 7 Конституции в отношении принципов справедливости и равенства.