Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливости

Примеры в контексте "Equality - Справедливости"

Примеры: Equality - Справедливости
Ms. Rajaonarivelo said that, during the Millennium Summit, the heads of State and Government had acknowledged their individual and joint responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity. Г-жа Раджаонаривело говорит, что на Саммите тысячелетия главы государств и правительств признали свою индивидуальную и совместную ответственность за соблюдение принципов обеспечения человеческого достоинства, равенства и справедливости.
This participation is in accordance with the Kingdom of Bahrain's policy of condemning and combating xenophobia and fostering cooperation based on equality and justice at all levels. Такая деятельность лежит в русле политики Королевства Бахрейн по осуждению и борьбе с ксенофобией и поощрению сотрудничества на основе равенства и справедливости на всех уровнях.
The mission of the Advisory Council on the Status of Women is to promote equality, fairness and dignity for all women. В задачу Консультативного совета по положению женщин входит поощрение принципов равенства, справедливости и достоинства в отношении всех женщин.
It also contributes to the dissemination of the values of social justice and solidarity, equality and equity, and charity and poverty alleviation. Он способствует также распространению ценностей социальной справедливости и солидарности, равенства и беспристрастности, а также благотворительности и ликвидации нищеты.
We therefore argue that for real democracy to occur, gender justice and equality need to be at the heart of the current reform processes. В этой связи мы заявляем, что для того, чтобы построить действительно демократическое общество, центральное место в нынешнем процессе реформ должно отводиться вопросам гендерной справедливости и равноправия.
(a) Promoting gender equity and equality; а) поощрение гендерного равенства и справедливости;
ECLAC is working with its member States and using regional cooperation to promote a development agenda based on seven pillars to promote growth with equality. ЭКЛАК сотрудничает со своими государствами-членами и использует региональное сотрудничество для продвижения повестки дня в области развития из семи пунктов с целью содействовать достижению роста на основе справедливости.
It was integrated in the project "Addressing discrimination locally to achieve equality globally", co-financed by the European Programme Progress 2007-2013. Эта инициатива являлась частью проекта под названием «Борьба с дискриминацией на местном уровне во имя достижения справедливости во всем мире», который финансировался совместно с Европейской программой достижения прогресса на 2007 - 2013 годы.
Welfare provision for employees must be based on equality and fairness principles положения о дополнительных льготах сотрудникам должны исходить из принципов равенства и справедливости;
Article 18 provides: "The pillars of Qatari society are justice, benevolence, freedom, high moral values and equality". Статья 18 гласит: "Общество Катара основано на идеалах справедливости, человеколюбия, свободы, высоких моральных ценностях и равенстве".
The organization aims to establish the rule of law based on the principles of equality, democracy, human rights, justice and gender equity. Организация стремится к установлению правопорядка на основе принципов равенства, демократии, прав человека, справедливости и гендерного равенства.
The programme is aimed at enhancing equality and fairness in health, improved health status and greater responsibility for one's own health. Программа направлена на содействие равенству и справедливости в области здравоохранения, улучшение состояния здоровья и повышение ответственности за свое собственное здоровье.
National laws embodied the principles of liberty, justice and equality, non-discrimination and tolerance, and respect for civil, political, economic, social and cultural rights. Национальные законы закрепляют принципы свободы, справедливости и равенства, недискриминации и терпимости, а также уважения гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
He stated that one should wonder about the goals of reparations and transitional justice (is it truth, justice or equality?). По его словам, необходимо задаться вопросом о целях возмещения ущерба и правосудия переходного периода (речь идет об установлении истины, справедливости или равенства?).
In an opinion issued by the Centre for Financial Studies, the tax authorities themselves argued that the provision violated the principle of equality and justice. В заключении, представленном Центром финансовых исследований, налоговые органы сами посчитали, что это законодательное положение противоречит принципу равенства и справедливости.
Instead, they are meant to be ever-present lessons in how the principles of equality and justice can be so easily tarnished. Нет, их цель - служить постоянным напоминанием о том, как легко можно запятнать принципы равенства и справедливости.
At the national level, a fair and more equitable globalization means improving living conditions and standards, particularly of the poor, and fostering increased opportunity and equality. На национальном уровне под честной и более справедливой глобализацией понимается улучшение условий и повышение уровня жизни, особенно бедных слоев населения, и содействие расширению возможностей и повышению справедливости.
This is a determined move to create a society based on substantive equality and justice and respect for the dignity of all Fijians. Это решительный шаг, который направлен на создание общества, основанного на подлинном равенстве и справедливости и на уважении достоинства всех фиджийцев.
I am also leading a task force charged with developing indicators to measure non-discrimination and equality in the access to safe water and sanitation. Я также возглавляю специальную группу, которая разрабатывает показатели, позволяющие определять уровень справедливости и отсутствия дискриминации в доступе к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Nor could it be based on positions incompatible with the principles of sovereignty, equality, justice, the right to development and the peaceful settlement of disputes. Оно также не может основываться на позициях, несовместимых с принципами суверенитета, равенства, справедливости, права на развитие и мирного урегулирования споров.
Consolidate the values of justice, equality and respect укрепления ценностей справедливости, равенства и уважения.
The Canadian Race Relations Foundation was created by the Government of Canada in 1996 to reaffirm the principles of justice and equality for all in Canada. Канадский фонд по вопросам расовых отношений был создан правительством Канады в 1996 году для подтверждения принципов справедливости и равенства для всех в Канаде.
The underpinning ethical argument is that the universalization of human rights must constitute the bedrock of a nation that seeks to ensure equity and equality for its citizens. Основополагающая этическая посылка заключается в том, что универсализация прав человека должна быть основой нации, стремящейся к достижению справедливости и равенства для своих граждан.
Turkmen criminal law is based on the principles of legality, equality of citizens before the law, criminal liability, justice and humanity уголовное законодательство Туркменистана основывается на принципах законности, равенства граждан перед законом, виновной ответственности, справедливости и гуманизма;
Work with all means of communication with a view to promoting equity and equality of opportunity and women's rights. использование всех коммуникационных средств в целях содействия справедливости и равным возможностям и правам женщин.