Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливости

Примеры в контексте "Equality - Справедливости"

Примеры: Equality - Справедливости
That principle was based on the indigenous aspiration to coexistence premised on human well-being, solidarity, equality, equity, social justice and harmony with nature. Это принцип базируется на стремлении коренных народов к дальнейшему сосуществования и предполагает создание условий для обеспечения благополучия людей, укрепления их сплоченности, достижения равенства и равноправия, социальной справедливости и гармонии с природой.
(b) Ensure the effective implementation of the national policy for the promotion of equality and equity and its action plan; Ь) обеспечить эффективное осуществление национальной политики по поощрению равенства и справедливости и ее плана действий;
States should enhance the principles of freedom from fear and want, equality and non-discrimination, and justice and the rule of law as a means to build peace within societies. Государства должны укреплять принципы свободы от страха и нужды, равенства и недискриминации, справедливости и верховенства права как средства миростроительства в обществах.
Pursuing greater equality and equity at the global level accords with one of the principles recognized by Member States in the United Nations Millennium Declaration. Достижение более высокого уровня равенства и социальной справедливости в мире согласуется с одним из принципов, признанных государствами-членами в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
He thanked the Board for its continuing strong support and reaffirmed the Fund's commitment to empower people to build a sustainable world of peace, justice and equality. Директор-исполнитель поблагодарил Совет за постоянно оказываемую активную поддержку и вновь заявил о приверженности Фонда расширению прав и возможностей населения для обеспечения устойчивого мира, справедливости и равенства.
The multiple crises, economic, social and environmental, facing the world today further underscore the need for an international development agenda grounded in sustainability, inclusion and equality. З. Многосторонний кризис - экономический, социальный и экологический, - с которым столкнулся современный мир, еще более подчеркивает необходимость того, чтобы международная деятельность в области развития основывалась на принципах устойчивости, широкого участия и справедливости.
3.3 Please explain to what extent is the principle of equality as opposed to equity a main feature of the National Gender Policy. З.З Просьба разъяснить, в какой степени Национальная гендерная стратегия опирается прежде всего на принцип равноправия, а не принцип справедливости.
It commended Thailand for its efforts to address equality and social justice, which would enable it to ensure continuous stability in the country. Она высоко оценила усилия Таиланда по решению проблемы равенства и обеспечению социальной справедливости, что позволит ему обеспечить неизменную стабильность в стране.
The International Association of Initiatives of Change works to build trust across the world's divides and foster collective responsibility, human dignity, equality and equity. Международная ассоциация «Инициативы перемен» ведет работу по укреплению доверия во всем мире вопреки существующим разделительным линиям и по поощрению коллективной ответственности, уважения человеческого достоинства, равенства и справедливости.
Such recommendations should be aimed at strengthening the principles of equality, democracy and justice and putting an end to double standards and to economic and political favouritism. Такие рекомендации должны быть направлены на укрепление принципов равенства, демократии и справедливости, с тем чтобы положить конец двойным стандартам, а также экономическому и политическому фаворитизму.
Finally, the human rights imperative of rights-based approaches means that particular attention is given to avoiding discrimination, promoting equality, ensuring equity and paying attention to vulnerable groups. И наконец, императив прав человека в правозащитных подходах означает, что особое внимание уделяется недопущению дискриминации, поощрению равенства, обеспечению справедливости и проявлению заботы об уязвимых группах.
Non-discrimination, tolerance, mutual respect and diversity would raise awareness and promote "equity and equality of opportunity and social mobility". Ожидалось, что отказ от дискриминации, терпимость, взаимное уважение и многообразие поднимут уровень самосознания общества и будут способствовать обеспечению «справедливости, равных возможностей и социальной мобильности»7.
The three interrelated pillars were to be supported by an enabling environment founded on a framework of equity and equality. Предусматривалось, что в интересах решения трех этих основных задач будут создаваться благоприятные для этого условия на основе справедливости и равенства.
Nevertheless, we sadly emphasize that "equality and equity between men and women" are remote realities across all areas of the world. В то же время мы с огорчением указываем на то, что достижение «справедливости и равенства в отношениях между женщинами и мужчинами» во всех районах мира по-прежнему остается весьма отдаленной реальностью.
Briefly, to recapitulate, when one speaks of equity and equality, one should not forgot that this also applies within the permanent membership of the Security Council. Я хотел бы лишь в нескольких словах напомнить, что, когда речь заходит о справедливости и равенстве, не следует забывать, что эти принципы относятся и к постоянным членам Совета Безопасности.
Full respect for the rights of women and children is therefore indispensable in the world of increased justice and equality we strive for. Полное соблюдение прав женщин и детей, таким образом, обязательно в мире большей справедливости и свободы, к которому мы стремимся.
Upholding the principles of justice, dignity, equality and social progress for the men and women of our world should be the basis of the international order. Защита принципов справедливости, достоинства, равенства и социального развития в интересах мужчин и женщин во всем мире должна стать основой международного порядка.
Although closely linked to the ethical concept of equity, the principles of non-discrimination and equality have the advantage of being reinforced by law and accountability mechanisms. Хотя принципы недискриминации и равенства тесно связаны с этической концепцией справедливости, они имеют то преимущество, что их дополняют механизмы соблюдения законности и отчетности.
The Bolivarian Republic of Venezuela would like to reaffirm its commitment to the developing countries, with the purpose of advancing in building a world based on justice, equality and equity. Боливарианская Республика Венесуэла хотела бы подтвердить свою солидарность с развивающимися странами с целью содействия строительству мира на основе справедливости, равенства и беспристрастности.
However, policies to reduce and eradicate poverty are not synonymous with policies to promote equity and equality. Однако стратегии, направленные на сокращение масштабов и ликвидацию нищеты, не следует путать со стратегиями, направленными на обеспечение справедливости и равенства.
That is the only way to deal with this question within a clear framework that would ensure international security and be based on legality, justice and equality. Это - единственный путь к решению этой проблемы в рамках четкой системы, обеспечивающей гарантии международной безопасности и основанной на принципах законности, справедливости и равенства.
It is a human development issue, an equity and equality issue and a significant threat to international peace and security. Эта проблема касается таких аспектов, как развитие человека, обеспечение справедливости и равенства, она представляет огромную угрозу для международного мира и безопасности.
After its rebirth in 1970, the Sultanate of Oman made every effort to lay the foundations for justice and equality for all citizens. После своего возрождения в 1970 году Султанат Оман прилагает все усилия к тому, чтобы заложить основы справедливости и равенства для всех граждан.
Emphasizing concern for humanitarian issues and the principles of justice, equality, world peace and mutual respect among peoples and States (para. 17). Уделение особого внимания гуманитарным вопросам и принципам справедливости, равенства, мира и взаимного уважения между народами и государствами (пункт 17).
A policy framework centred on equity and equality Стратегические рамки с упором на вопросы справедливости и