Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливости

Примеры в контексте "Equality - Справедливости"

Примеры: Equality - Справедливости
Our dream is for equality, for justice and for security. Мы мечтаем о равенстве, о справедливости и о безопасности.
We need to establish a new international economic order based on solidarity, justice, equality and sustainable development. Мы должны создать новый международный экономический порядок, который будет основываться на солидарности, справедливости, равенстве и устойчивом развитии.
Additionally, the Agreement establishes the principles of wealth sharing, in line with the norms of equity and equality. Кроме того, в Соглашении утверждаются принципы разделения материальных благ согласно нормам справедливости и равенства.
There is no longer any justification for violating the principle of liberty and democracy in the name of justice or equality. Нельзя найти никакого оправдания нарушению принципов свободы и демократии во имя справедливости или равенства.
Saudi Arabia aspired to a world of justice and equality, free from racism, racial discrimination and xenophobia. Саудовская Аравия стремится к созданию мира, основанного на справедливости и равенстве, свободного от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
There is no way of living the equality and justice without understanding that the conducting element for the progress of the peoples is Love. Невозможно добиться равенства и справедливости без понимания того, что главным движущим стимулом прогресса людей является любовь.
All-inclusive reconciliation requires all parties involved to renounce violence, respect justice, equality, freedom and tolerance and promote consultation. Для достижения всеобъемлющего примирения требуется, чтобы все соответствующие стороны отказались от насилия, соблюдали принципы справедливости, равноправия, свободы и терпимости и содействовали проведению консультаций.
Support to efforts by countries suffering internal conflicts to achieve peace, justice, equality and development. Поддержка усилий стран, страдающих от внутренних конфликтов для достижения мира, справедливости, равенства и развития.
It should act with complete equality and fairness in order to preserve the credibility of this international Organization. Оно должно действовать исходя их принципов равенства и справедливости для того, чтобы сохранить авторитет этой международной Организации.
Ensuring social justice and equality of all people, enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, forms the basis for an inclusive society. Обеспечение социальной справедливости и равенства всех людей, закрепленное во Всеобщей декларации прав человека, образует фундамент инклюзивного общества.
Anti-discrimination measures are also important for advancing equality, equity and social justice. Для обеспечения равенства, справедливости и социальной справедливости важное значение имеют также антидискриминационные меры.
She also requested more information concerning the national strategy for equality and justice. Она также просит представить дополнительную информацию о национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и справедливости.
My delegation has always addressed the question of Taiwan in this Assembly from the point of view of justice, fairness and equality. Наша делегация всегда рассматривала вопрос о Тайване в этом собрании с точки зрения справедливости, честности и равенства.
This has to do with the principles of fairness and equality of arms in criminal proceedings. От соблюдения этого права в уголовном судопроизводстве непосредственно зависит осуществление принципов справедливости и равенства состязательных возможностей.
Institutional reform will ensure adoption of gender justice and equality as core values and allow for equal access and protection. Институциональная реформа обеспечит принятие в качестве основных ценностей достижения гендерной справедливости и равенства и предоставит возможность обеспечения равного доступа и защиты.
That is necessary not only for justice and equality, but also for quality. Это нужно не только ради справедливости и равенства, но и для обеспечения качества деятельности.
Millions of people, especially young people, question whether the West means what it says about equality, respect and universal justice. Миллионы людей, в особенности молодежь, задаются вопросом, насколько серьезен Запад, говоря о равенстве, уважении и универсальной справедливости.
A culture of peace presupposes realizing equity and equality for all, with justice and dignity. Культура мира предполагает реализацию принципа равенства и равноправия для всех на основе справедливости и достоинства.
Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn. В заключение позвольте мне подчеркнуть, что эпоха расцвета гуманистических ценностей равенства, солидарности и социальной справедливости еще впереди.
This article recognizes equality before the law as the foundation of justice, freedom and social peace. В этой статье признается равенство перед законом в качестве основы справедливости, свободы и социального мира.
Schools are creating a democratic ethos which embodies the values of fairness, justice, equality and respect. Именно в школах происходит формирование демократических идеалов, воплощающих ценности справедливости, правосудия, равенства и уважения.
This aspiration stems from its own cultural heritage and religious values, which enshrine justice, equality and tolerance. Это стремление основано на культурном наследии и религиозных ценностях страны, где важное место занимают идеалы справедливости, равноправия и терпимости.
The China NGO Network for International Exchanges noted Cuba's programme for social justice and equality. Китайская сеть НПО по международным обменам отметила программу Кубы в области социальной справедливости и равенства.
Solidarity can be regarded as an essential component of fairness, justice, equity and equality. Солидарность может рассматриваться в качестве важнейшего компонента беспристрастности, справедливости, равенства и равноправия.
In this regard, it is pertinent to mention that Indonesia has always been a country committed to justice, equality and peace. В этой связи целесообразно упомянуть, что Индонезия всегда была привержена справедливости, равенству и миру.