Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливости

Примеры в контексте "Equality - Справедливости"

Примеры: Equality - Справедливости
The constitutions and laws of our various countries are founded on the ideals of freedom, equality and justice. В основе конституций и законодательства наших различных стран лежат идеалы свободы, равенства и справедливости.
The Millennium Declaration has given focus, including to women, for commitment to equality and gender justice. Декларация тысячелетия была направлена на достижение равенства и гендерной справедливости, в том числе в отношении женщин.
The concepts covered include individual responsibility, people's rights and duties, equality, solidarity, liberty, justice and so forth. Освещаются понятия личной ответственности, прав и обязанностей человека, равенства, солидарности, свобод, справедливости и т.д.
Once violation of human rights is discovered, the Chinese judicial organs will launch independent and comprehensive investigation to ensure equality, fairness and transparency. При выявлении нарушений прав человека судебные органы Китая производят независимое и всеобъемлющее расследование в целях обеспечения равноправия, справедливости и транспарентности.
The Fairness Bill to foster and promote equality in political decisions making has lingered in the Legislature for the past four years. "Билль справедливости", который призван обеспечивать и поощрять равенство при принятии политических решений, находится на рассмотрении в парламенте уже в течение последних четырех лет.
Racial justice and equality on a global scale would be the solution for the problems society was facing. Установление расовой справедливости и равенства на глобальном уровне позволит решить проблемы, с которыми общество сталкивается в настоящее время.
Viet Nam upheld the principles of fairness and equality and guaranteed their enforcement. Вьетнам соблюдает принципы справедливости и равенства, а также гарантирует их обеспечение.
It also promotes equality and justice and fights against all forms of discrimination. Она также способствует обеспечению равенства, справедливости и борется со всеми формами дискриминации.
Other goals are peace education and conflict resolution through workshops for youth and values and ethics training that promotes social justice and equality. Другие цели фонда: образование в интересах мира и урегулирование конфликтов посредством проведения семинаров для молодежи, обучение этическим нормам и ценностям, способствующее социальной справедливости и равенству.
As a process, social development involved a progressively fairer distribution of opportunities and resources to foster social justice and equality. Социальное развитие, рассматриваемое как процесс, подразумевает распределение возможностей и ресурсов на все более справедливой основе в целях поощрения социальной справедливости и равенства.
The common pursuit of social development aimed at social justice and equality within and across countries is therefore a continuing process. Следовательно, общие усилия, направленные на достижение социального развития, направленного на обеспечение социальной справедливости и равенства как внутри стран, так и между ними, являются постоянным процессом.
After all, the persistence of poverty and inequality are themselves manifestations of the absence of social justice and equality. Ведь сохранение нищеты и неравенство сами по себе являются проявлениями отсутствия социальной справедливости и равенства.
It also enhanced the promotion of equality and gender equity in public and private media. Кроме того, она стимулировала деятельность по поощрению гендерного равенства и справедливости в государственных и частных средствах массовой информации.
Mauritania welcomed progress towards equality, justice and socio-economic prosperity and efforts to enable the participation of women at all levels. Мавритания приветствовала прогресс на пути к достижению равенства, справедливости и социально-экономического благополучия и усилия по обеспечению участия женщин на всех уровнях.
The current programme for the Government clearly stated the policy and goal of forging a new Ireland based on fairness and equality. В нынешней программе правительства ясно указаны политика и цель создания новой Ирландии на основе справедливости и равенства.
Schools are supposed to teach fairness and equality, so I will not just move on. Школы должны учить справедливости и равенству, так что я просто не буду двигаться дальше.
Rather, it should be a journey, an opportunity to build a society based on justice, equity, equality, freedom and solidarity. Вместо этого должен быть процесс, возможность построить общество на основе справедливости, равенства, равноправия, свободы и солидарности.
The legal equality of States and respect for sovereignty and self-determination must be the pillars of an Organization based on equity and fairness. Правовое равенство государств и уважение суверенитета и самоопределения должны быть столпами Организации, основанной на равенстве и справедливости.
Considerations of equity and equality need to be incorporated into all of these national strategies. В рамках всех национальных стратегий в деятельности по этим направлениям необходимо обеспечить учет принципов справедливости и равенства.
Governments should not only advocate inclusiveness, fairness and equality, but also adopt mechanisms for their enforcement. Правительствам следует не только пропагандировать принципы всеобщего участия, справедливости и равенства, но и принимать механизмы по обеспечению их реализации.
The first component, the achievement of justice and equality, includes the following objectives: Increase admission and enrolment rates for basic education. Первый компонент - обеспечение справедливости и равенства - включает следующие цели: Расширение охвата базовым образованием.
According to the report, laws and regulations did not permit racial discrimination and were based on justice, consultation and equality. Как сообщается в докладе, законы и положения не допускают расовой дискриминации и основываются на принципах справедливости, совещательности и равенства.
Kuwaiti society is based on justice, freedom and equality and its citizens are bound together by the strongest ties of mutual help and understanding. Кувейтское общество зиждется на справедливости, свободе и равенстве, и граждан страны связывают прочные узы сотрудничества и взаимной поддержки.
Only once genuine equality had been achieved should equity assume such importance. Вопросам справедливости следует придавать столь важное значение только после достижения подлинного равенства.
The Government's commitment to justice and equality also involved adhering to the international treaties to which the country was a party. Проводимый правительством курс на обеспечение справедливости и равенства предполагает также соблюдение международных договоров, к которым присоединилась Бразилия.