Английский - русский
Перевод слова Enjoyment
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Enjoyment - Осуществление"

Примеры: Enjoyment - Осуществление
The impact of the crisis on the enjoyment of human rights is both evident and alarming. Воздействие кризиса на осуществление прав человека очевидно и вызывает тревогу.
They have also reviewed policies to assess their impact on enjoyment of human rights and to raise awareness about human rights. Они также рассматривают политику на предмет оценки ее воздействия на осуществление прав человека и повышения информированности о правах человека.
The enjoyment of universal human rights is absolutely essential to creating an environment of peace, justice, democracy and development. Осуществление всеобщих прав человека исключительно важно для создания климата мира, справедливости, демократии и развития.
The persisting de facto partition of the island of Cyprus continues to constitute an obstacle to the enjoyment of human rights. Ввиду фактического разделения острова осуществление прав человека на Кипре по-прежнему затруднено.
Germany asked how the Congolese Government ensures enjoyment of the right of peaceful assembly guaranteed by Congolese legislation. Германия спросила, каким образом конголезское правительство обеспечивает осуществление права на мирные собрания, гарантированного законодательством Конго.
The impact of mega-events on the enjoyment of the right to adequate housing for all is, however, less clear. Воздействие мегасобытий на осуществление права на достаточное жилище для всех, однако, выглядит менее очевидным.
The State party should compile data on the implementation of anti-terrorism legislation, and how it affects the enjoyment of rights under the Covenant. Государству-участнику следует подготовить подборку данных об осуществлении законодательства по борьбе с терроризмом и его влиянии на осуществление прав согласно Пакту.
Such non-discrimination shall also apply to the enjoyment by aliens subject to expulsion of their human rights, including those set out in the present draft articles. Такая недискриминация также распространяется на осуществление иностранцами, подлежащими высылке, своих прав человека, включая права, изложенные в настоящих проектах статей.
B. Impact of unpaid care on the enjoyment of a range of rights В. Воздействие неоплачиваемого труда по уходу на осуществление разных прав
Research, events and expert consultations on the effects of privatization on the exercise and enjoyment of the right to education should be encouraged and supported. Необходимо поощрять и поддерживать проведение научных исследований, мероприятий и консультаций экспертов по вопросам, касающимся воздействия приватизации на соблюдение и осуществление права на образование.
Given that human rights are interconnected and interdependent, the denial of one right has a negative impact upon the enjoyment of others. С учетом того, что права человека являются взаимосвязанными и взаимозависимыми, отказ в осуществлении одного права оказывает негативное воздействие на осуществление других прав.
The complexity of globalization and its impact on many aspects of human life meant that globalization could also affect the enjoyment of all human rights. Сложный характер глобализации и ее многообразное воздействие на жизнь людей означают, что глобализация может также влиять на осуществление всех прав человека.
Ireland recognizes that the enjoyment of all human rights - civil, cultural, economic, political and social - is essential for development. Ирландия признает, что осуществление всех прав человека - гражданских, культурных, экономических, политических и социальных - имеет первостепенное значение для развития.
While a small business might have relatively limited influence over the enjoyment of human rights within a particular country, a large company might influence the enjoyment of human rights across boundaries. Хотя малое предприятие может, вероятно, оказывать относительно ограниченное влияние на осуществление прав человека в рамках конкретной страны, крупная компания может, вероятно, влиять на осуществление прав человека за пределами указанных границ.
International law accorded it great centrality as the sine qua non for the enjoyment of all other rights. В международном праве ему принадлежит центральное место, и его осуществление является необходимым условием для соблюдения всех прочих прав.
As a result, there have been cases of neglectful violation affecting the enjoyment of people's rights. В результате этого имеют место нарушения, обусловленные пренебрежительным отношением и негативно влияющие на осуществление прав людей.
One regional group noted the need for the Working Group to focus on obstacles to the enjoyment of the right to development, including debt, structural adjustment, globalization, HIV/AIDS, poverty and their impact on the enjoyment of human rights. Одна региональная группа указала на необходимость уделения Рабочей группой самого пристального внимания проблемам, препятствующим осуществлению права на развитие, включая задолженность, структурную перестройку, глобализацию, ВИЧ/СПИД, нищету и их воздействие на осуществление прав человека.
Fourthly, with regard to article 5 of the Convention, the Government of Malawi should inform the Committee concerning the enjoyment of the rights recognized and protected under the Constitution, provided that such enjoyment did not give rise to acts of racial discrimination. В-четвертых, в соответствии со статьей 5 Конвенции правительство Малави должно информировать Комитет в отношении осуществления признаваемых и защищаемых в соответствии с Конституцией прав при условии, что такое осуществление не влечет за собой акты расовой дискриминации.
Already in 1975/1976, the present Special Rapporteur stressed the interdependent character of civil and social rights by emphasizing that a lesser enjoyment of a right has inevitably consequences for the enjoyment of other human rights. Уже в 1975-1976 годах нынешний Специальный докладчик подчеркивал взаимозависимый характер гражданских и социальных прав, настаивая на том, что меньшее осуществление какого-либо одного права неизбежно сказывается на осуществлении других прав человека19.
These issues deserve in-depth analysis, for the enjoyment of economic, social and cultural rights forms the very basis of the enjoyment of the other human rights, from which they are indivisible. Рассмотрение этих вопросов следует активизировать, поскольку осуществление экономических, социальных и культурных прав лежит в основе осуществления других прав человека, с которыми они являются взаимосвязанными.
Deeply concerned about the increasing negative impact of widespread corruption on the enjoyment of human rights, будучи глубоко обеспокоен ростом негативного воздействия широко распространенной коррупции на осуществление прав человека,
A number of guarantees that ensures respect for and protection of human rights strengthens the observance of these rights and assures their effective enjoyment. Имеется ряд гарантий, которые обеспечивают уважение и защиту прав человека и их более эффективное соблюдение и осуществление.
A number of proposals were made as a follow-up mechanism to address the issue of unilateral coercive measures and their impact on the enjoyment of human rights. Был сделан ряд предложений, касающихся механизма последующей деятельности по решению проблемы односторонних принудительных мер и их воздействия на осуществление прав человека.
The enjoyment of economic, social and cultural rights also needs to be improved to address the severe poverty affecting particularly women and children in rural areas. Осуществление экономических, социальных и культурных прав также должно быть улучшено в целях решения проблемы крайней нищеты, затрагивающей, прежде всего, проживающих в сельских районах женщин и детей.
Meanwhile, transnational corporations exert increasing influence on global decision-making and impact on the options of sovereign States and on the enjoyment of human rights. Вместе с тем все более ощутимое влияние на принятие глобальных решений, возможности суверенных государств и осуществление прав человека оказывают транснациональные корпорации.