Английский - русский
Перевод слова Enjoyment
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Enjoyment - Осуществление"

Примеры: Enjoyment - Осуществление
The enjoyment of their economic, social and cultural rights is a crucial component of the realization of their right to self-determination. Осуществление им своих экономических, социальных и культурных прав является решающим компонентом реализации им своего права на самоопределение.
Any interference with the enjoyment of nationality has a significant impact on the enjoyment of rights. Любое вмешательство в осуществление права на гражданство оказывает существенное влияние на реализацию других прав.
It is the enjoyment of these economic and social rights that will ensure also the enjoyment of political and civil rights. Осуществление этих экономических и социальных прав обеспечит и осуществление прав политических и гражданских.
Indeed, it is possible to describe the enjoyment of the right to development as the enjoyment of human development in a manner consistent with human rights standards. По сути, можно охарактеризовать осуществление права на развитие в качестве такого осуществления развития людского потенциала, которое соответствует правозащитным стандартам.
For indigenous peoples all over the world, the enjoyment of all other human rights and fundamental freedoms is dependent on the enjoyment of the inherent right to self-determination. Для коренных народов всего мира осуществление всех других прав человека и основных свобод зависит от осуществления неотъемлемого права на самоопределение.
The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community. Эффективное осуществление прав детей требует социальной мобилизации, пропаганды и укрепления роли семьи и общества.
Economic and social problems could affect the enjoyment of human rights, even in States having a long-standing democratic tradition. Экономические и социальные трудности могут оказывать воздействие на осуществление прав человека, в том числе в государствах с устоявшимися демократическими традициями.
This has resulted in delays that impair the enjoyment of human rights. Это привело к задержкам, которые ставят под угрозу осуществление прав человека.
To ensure the enjoyment of human rights was an obligation which had to be met by all States. Осуществление прав человека - это обязательство, которое должны выполнять все государства.
This principle is particularly important in the area of human rights, the effective enjoyment of which depends upon the entire State apparatus. Этот принцип особенно актуален в области прав человека, эффективное осуществление которых зависит от действий всего государственного аппарата.
He also proposed that the word "better" before "enjoyment of human rights" should be deleted. Он также предлагает опустить перед словами "осуществление прав человека" слово "лучшее".
The enjoyment of this freedom may be restricted by law subject to the conditions set out in the preceding paragraph. Осуществление этой свободы может быть ограничено по закону в связи с условиями, упомянутыми в предыдущем пункте.
The formal recognition of a right is not enough to ensure its enjoyment. Официальное признание права еще не обеспечивает его осуществление.
(b) the effect of this Act on the exercise and enjoyment of human rights of Aboriginal peoples and Torres Strait Islanders. Ь) воздействии этого закона на реализацию и осуществление прав человека аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
In the present situation, the Haitian Government is incapable of guaranteeing the slightest enjoyment of economic, social and cultural rights. В настоящее время положение в стране таково, что правительство Гаити не способно гарантировать осуществление экономических, социальных и культурных прав даже на минимальном уровне.
The Covenant makes it incumbent upon them to guarantee the enjoyment of human rights and to protect the individual. Пакт обязывает государства гарантировать их осуществление и обеспечивать защиту соответствующих лиц 11/.
The effective enjoyment of the economic rights of indigenous peoples depends on a recognition of their right to self-determination. Действенное осуществление экономических прав коренных народов зависит от признания их права на самоопределение.
Consequently, the aim of the Government is to transform this procedure in order to guarantee the everyday enjoyment of these rights more effectively. Поэтому правительство планирует приступить к ее реорганизации, с тем чтобы более эффективно гарантировать каждодневное осуществление этих прав.
The Open-Ended Working Group should consider the impact of globalization on the enjoyment of the right to development. Рабочая группа открытого состава должна рассмотреть воздействие глобализации на осуществление права на развитие.
The Chairperson-Rapporteur presented his working paper on the impact of the activities of transnational corporations on the enjoyment of economic, social and cultural rights. Председатель-докладчик представил свой рабочий документ по вопросу о влиянии деятельности транснациональных корпораций на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
Customary law further places limitations on the enjoyment of the right to be treated equally before the law. Обычное право также налагает ограничения на осуществление права на равенство перед законом.
The enjoyment of all human rights by all persons is the ultimate purpose of democracy. Конечной целью демократии является осуществление всех прав человека всеми членами общества.
While human rights are inherent, their enjoyment is not automatic. Хотя права человека носят неотъемлемый характер, их осуществление не происходит автоматически.
Limitations on resources do not absolve the State of its obligations to ensure the widest possible enjoyment of these rights. Ограниченность ресурсов не освобождает государство от его обязательств обеспечить по возможности самое полное осуществление этих прав.
The negative impact of corruption on the enjoyment of all rights is therefore all-encompassing and should be dealt with in a holistic manner. Поэтому негативное воздействие коррупции на осуществление всех прав является всесторонним и должно рассматриваться комплексно.