Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancing - Укрепление"

Примеры: Enhancing - Укрепление
(b) Enhancing Headquarters support functions through the establishment of new Tenant Units, such as the Standing Police Capacity and the Surface Transport Technical Support Unit; Ь) укрепление поддержки со стороны штаб-квартиры за счет создания новых подразделений-арендаторов, таких как постоянный полицейский компонент и Группа технической поддержки наземного транспорта;
(c) United Nations Development Account 7th Tranche: Enhancing and improving access to energy services through development of public-private renewable energy partnerships; с) проект в рамках седьмого транша Счета развития Организации Объединенных Наций "Укрепление энергетической безопасности и расширение доступа к энергетическим услугам посредством создания государственно-частных партнерств по использованию возобновляемых источников энергии";
(a) Enhancing democratic processes for transparency, accountability, equitable representation and gender balance in national governance institutions so that they respond more effectively to the needs of the poor; а) укрепление демократических процессов в целях достижения транспарентности, подотчетности, равной представленности и равновесия между женщинами и мужчинами в структурах национального управления, с тем чтобы они могли более эффективно реагировать на нужды неимущих;
Enhancing the role of the United Nations as, in the words of the report of the Group of Experts, Укрепление роли Организации Объединенных Наций в качестве, как сказано в докладе Группы экспертов:
Briefing on "Enhancing global public health - Ensuring a safer world" (organized by the World Health Organization, in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs) Брифинг по теме «Укрепление глобальной системы здравоохранения - формирование более безопасного мира» (организуемый Всемирной организацией здравоохранения в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам)
(c) Enhancing the charter of the Advisory Committee on Internal Oversight by including language which addresses the responsibility to advise the Commissioner-General on the appointment or removal of the Chief Audit Executive; с) укрепление устава Консультативного комитета по внутреннему надзору путем включения в него положений, предусматривающих обязательное консультирование Генерального комиссара в вопросах назначения или снятия с должности Главного ревизора;
E. Enhancing the capacity of Governments and indigenous leaders to ensure social integration and inclusive development in Africa and Asia (Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with ECA and ESCAP) Е. Укрепление потенциала, необходимого правительствам и лидерам коренных народов в целях обеспечения социальной интеграции и всеохватного развития в Африке и Азии (Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с ЭКА и ЭСКАТО)
Enhancing public/private partnerships to detect and prevent the illicit export and diversion of precursor chemicals used in manufacturing heroin and other illicit opiates to Afghanistan in line with the INCB Guidelines for a voluntary code of practice for the chemical industry. укрепление публично-частных партнерств с целью выявления и предупреждения незаконного экспорта и утечки в Афганистан химических веществ - прекурсоров, используемых при изготовлении героина и других незаконных опиатов, в соответствии с разработанными МККН Руководящими принципами подготовки добровольного кодекса поведения для химической промышленности.
(c) Enhancing interregional, regional and subregional coordination and cooperation on migration issues through, inter alia, the development of regional and subregional networks of stakeholders on migration issues; с) укрепление координации и сотрудничества по вопросам миграции на межрегиональном, региональном и субрегиональном уровнях посредством, в частности, развития региональных и субрегиональных сетей взаимодействия заинтересованных сторон по вопросам миграции;
As a second phase of this programme, in 2008 UNDP, the United Nations Volunteers, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund started a three-year joint project entitled "Enhancing human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk". На втором этапе этой программы в 2008 году ПРООН, Добровольцы Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения приступили к осуществлению трехлетнего совместного проекта, озаглавленного «Укрепление безопасности человека на бывшем ядерном полигоне в Семипалатинске».
Enhancing the environmentally sound management of natural resources and capacity-building in the field of chemicals, such as developing and providing technical and policy guidance materials, advisory services, workshops, and training; укрепление экологически рационального управления природными ресурсами и создание потенциала в области химических веществ; например, разработка и распространение материалов, включающих технические и политические рекомендации, консультационные услуги, проведение семинаров-практикумов и подготовка кадров;
(c) Enhancing connectivity to markets through more effective participation in international trade negotiations and streamlining of customs procedures and mechanisms to ensure more efficient trade flows (trade facilitation). с) укрепление связей с рынками через повышение эффективности участия в международных торговых переговорах и упрощение таможенных процедур и механизмов, обеспечивающих повышение эффективности торговых потоков (содействие торговле).
The Commission on Narcotic Drugs in its resolution 43/5, entitled "Enhancing multilateral cooperation in combating illicit trafficking by sea", adopted at its forty-third session, recognized the increasing prevalence of illicit traffic by sea of narcotic drugs and psychotropic substances. На своей 43-й сессии Комиссия по наркотическим средствам в своей резолюции 43/5, озаглавленной «Укрепление многостороннего сотрудничества в борьбе против незаконного оборота наркотиков на море», признала факт роста числа случаев незаконного оборота на море наркотических средств и психотропных веществ.
In line with these orientations, the Secretary-General noted, in his report to the Economic and Social Council entitled "Enhancing international cooperation for development: role of the United Nations system", that: С учетом этих направлений деятельности Генеральный секретарь в своем докладе Экономическому и Социальному Совету, озаглавленном "Укрепление международного сотрудничества в целях развития: роль системы Организации Объединенных Наций", указал, что:
(c) Field projects. Enhancing the development information management capability of member States; promoting information access and exchange in the Africa region (continuous). с) проекты на местах: укрепление потенциала государств-членов в плане управления информацией в области развития; содействие доступу к информации и обмену ею в африканском регионе (на непрерывной основе).
Report of the Convening Group of the Conference on Interfaith Cooperation for Peace: Enhancing Interfaith Dialogue and Cooperation Towards Peace in the Twenty-first Century Доклад Группы по созыву Конференцииа по международному сотрудничеству во имя мира: укрепление межконфессионального диалога и сотрудничества во имя достижения мира в XXI веке
Enhancing existing regional and international instruments and democracy clauses, e.g. by strengthening positive economic incentives, and by preventing not only ruptures in but also the deterioration of democracy; 2-8. укрепление существующих региональных и международных документов и положений, касающихся демократии, например с помощью укрепления позитивных экономических стимулов и с помощью предотвращения не только сбоев в функционировании демократических механизмов, но и ухудшения состояния демократии;
Enhancing the role of the General Assembly and the Economic and Social Council, and strengthening linkages between the Organization and the Bretton Woods institutions on the one hand, and the sectoral and technical agencies on the other, are crucial requirements to these ends. Жизненно важное значение в этой связи имеют повышение роли Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и укрепление связей между Организацией и бреттон-вудскими учреждениями, с одной стороны, и секторальными и техническими учреждениями - с другой.
Panel discussion on "Enhancing the Practical Application of the International Small Arms Control Standards (ISACS): Capacity-Building through a Self-Assessment Tool" (co-organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Permanent Mission of Germany) Дискуссионный форум по теме «Усиление практического применения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием (МСКСО): укрепление потенциала с помощью инструмента самооценки» (организаторы - Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) и Постоянное представительство Германии)
Enhancing intelligence cooperation among States to facilitate tracking shipments of weapons from the source to the party into whose hands they will eventually pass and ascertaining who the individuals and groups involved are; укрепление межгосударственного сотрудничества в разведывательной области с целью облегчить отслеживание маршрутов движения партий оружия от поставщика до тех, к кому они в конечном итоге попадут, и установление соответствующих лиц и групп;
(c) Enhancing the institutional and human capacities, in particular of developing countries, for data collection, analysis and assessment and for the monitoring and reporting process; с) укрепление организационного и кадрового потенциала, в частности развивающихся стран, в области сбора, анализа и оценки данных и процессов контроля и отчетности;
Enhancing the synergies between trade liberalization and sustainable development requires that full attention is paid, including in the work of WTO, UNCTAD, UNEP and other institutions, to, inter alia: Укрепление синергической взаимосвязи между либерализацией торговли и устойчивым развитием требует, в частности, уделения всестороннего внимания, в том числе в деятельности ВТО, ЮНКТАД, ЮНЕП и других учреждений, следующим вопросам:
b) Enhancing evaluation, learning and knowledge management capacity by establishing an evaluation and knowledge management unit in New York and increasing evaluation capacity in subregional offices. Ь) укрепление потенциала в области оценки, обучения и управления знаниями посредством создания в Нью-Йорке группы по оценке и управлению знаниями и укрепления потенциала по оценке в субрегиональных отделениях.
Workshop 2, on "Enhancing Criminal Justice Reform, including Restorative Justice", will help identify some of the many challenges facing the administration of criminal justice and encourage a discussion of recent experience worldwide in improving such administration. Семинар-практикум 2 на тему "Укрепление реформы системы уголовного правосудия, включая реституционное правосудие" поможет выявить некоторые из множества проблем, возникающих в ходе отправления уголовного правосудия, и предоставит возможность обсудить опыт последних лет по совершенствованию этого процесса во всем мире.
In response to the 2005 World Summit Outcome, the executive heads of the United Nations system organizations and the AU Commission signed in November 2006 a declaration entitled "Enhancing UN-AU Cooperation: Framework for the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union." В соответствии с положениями Итогового документа Всемирного саммита 2005 года исполнительные главы организаций системы Организации Объединенных Наций и Комиссия АС в ноябре 2006 года подписали декларацию, озаглавленную "Укрепление сотрудничества между ООН и АС: рамки десятилетней программы создания потенциала Африканского союза".