Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancing - Укрепление"

Примеры: Enhancing - Укрепление
Enhancing capacity for more effective strategic planning and implementation Укрепление способности обеспечивать более эффективное стратегическое планирование и осуществление
Enhancing national regulatory infrastructure and supporting mechanisms Укрепление национальной регуляторной инфраструктуры и вспомогательных механизмов
B. Enhancing synergies among relevant institutions, programmes, mechanisms and partners В. Укрепление синергизма между соответствующими учреждениями, программами, механизмами и партнерами
Enhancing synergies between the activities of UNESCAP and the Convention, and partnership-building with relevant regional and subregional institutions in Bangkok must be pursued. Следует продолжить укрепление синергизма между деятельностью ЭСКАТО и Конвенцией, а также налаживание партнерства с соответствующими региональными и субрегиональными учреждениями, расположенными в Бангкоке.
B. Enhancing coherence at the regional and subregional levels: strengthening the Regional Coordination Mechanism В. Повышение согласованности на региональном и субрегиональном уровнях: укрепление механизма региональной координации
A. Enhancing the knowledge base 61 - 69 13 А. Укрепление базы знаний 61 - 69 16
H. Enhancing food security through agricultural development and access to food and nutrition Н. Укрепление продовольственной безопасности путем развития сельского хозяйства и обеспечения доступа к продовольствию и питанию
Enhancing public sector institutions and resources to attain national development goals Укрепление институтов и ресурсов государственного сектора для достижения национальных целей развития
(c) Enhancing coordination and international cooperation between national regulators and scientific institutions to ensure greater compatibility of biosafety and biosecurity regimes; с) укрепление координации и международного сотрудничества между национальными регулирующими органами и научными учреждениями для обеспечения большей согласованности режимов биобезопасности и биозащиты;
Enhancing trust and confidence, engaging staff, improving working methods and rationalising structures and functions were key to achieving that goal. Ключом к достижению этой цели является укрепление доверия и уверенности, вовлечение персонала, совершенствование методов работы и рационализация структур и функций.
E. Concluding session: Enhancing synergies between public and private investments Е. Заключительное заседание: укрепление синергизма между государственными и частными инвестициями
Enhancing the capacity to address climate change. укрепление потенциала по решению проблемы изменения климата.
Enhancing the Agency's Public Information Office's Communication Capacity: Posts, Training and Equipment Needs Укрепление коммуникационных мощностей Управления общественной информации Агентства: потребности в должностях, обучении и обеспечении оборудованием
Enhancing the Division's potential for information-sharing was the most common suggestion by Committee member respondents for strengthening the Division's work. Укрепление потенциала Отдела в области обмена информацией было самым распространенным предложением респондентов из числа членов Комитета в том, что касается улучшения работы Отдела.
B. Enhancing the capacity of UNEP to support an interlinkages-based response to environmental change В. Укрепление потенциала ЮНЕП по поддержке основанного на взаимосвязях реагирования на изменение окружающей среды
Enhancing Food Security through Empowerment of Schools (Joint Programme with UNICEF) Укрепление продовольственной безопасности путем расширения возможностей школ (совместная программа с ЮНИСЕФ)
Enhancing Human Security in the Former Nuclear Test Site of Semipalatinsk (Joint Programme with UNDP and UNICEF) Укрепление безопасности человека на бывшем ядерном полигоне в Семипалатинске (совместная программа с ПРООН и ЮНИСЕФ)
Enhancing coherence among multilateral institutions in relation to human rights principles would reduce the danger of providing conflicting policy advice and the need to face unacceptable trade-offs between macroeconomic requirements and human rights obligations. Укрепление согласованного подхода между многосторонними учреждениями в отношении правозащитных принципов уменьшит риск выработки противоречивых политических рекомендаций и снизит необходимость принятия неприемлемых компромиссов между макроэкономическими требованиями и обязательствами в области прав человека.
(a) Enhancing effective international cooperation in counter-terrorism through criminal justice systems; а) укрепление эффективности международного сотрудничества в противодействии терроризму через системы уголовного правосудия;
Enhancing partnerships between government entities and the civil society institutions based on the social participatory approach in the ESCWA member countries Укрепление партнерских связей между государственными органами и организациями гражданского общества на основе принципа социального участия в странах - членах ЭСКЗА
Enhancing capacities of developing countries to mainstream gender in trade policy Укрепление потенциала развивающихся стран по обеспечению учета гендерных факторов в торговой политике
Enhancing technical capacity for the preparation and submission of Mali's human rights reports Укрепление потенциала в области подготовки и представления национальных докладов по вопросам прав человека.
Enhancing equality of men and women as regards employment, hiring and remuneration укрепление равенства между мужчинами и женщинами в области занятости, найма и вознаграждения;
C. Enhancing the role of peacekeeping and other missions С. Укрепление роли миссий по поддержанию мира и других миссий
Enhancing the contribution of local authorities and their partners towards achieving the Millennium Development Goals through building the capacity of local government training institutes Повышение вклада местных властей и партнеров в достижение Целей развития тысячелетия через укрепление потенциала институтов подготовки кадров органов местного самоуправления