Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancing - Укрепление"

Примеры: Enhancing - Укрепление
Enhancing the capacity and promoting cooperation and coordination with regional organizations on Chapter VIII arrangements is today at the forefront of the United Nations agenda. Укрепление потенциала, поощрение сотрудничества и координация деятельности с региональными организациями в рамках соглашений, предусмотренных главой VIII, занимают сегодня одно из главных мест в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Enhancing cooperation between the 1540 Committee and the Al-Qaida and Counter-Terrorism Committees will also be essential to ensuring compliance with resolution 1540. Укрепление сотрудничества между Комитетом 1540 и Комитетом по «Аль-Каиде» и Контртеррористическим комитетом также будет играть очень важную роль в обеспечении соблюдения резолюции 1540.
Enhancing capacity for policy formulation, planning and integration of climate change Укрепление потенциала в области разработки политики, планирования и интеграции в них деятельности в области изменения климата
Enhancing productive capacities for development, including through strengthened entrepreneurship policies and improved science and innovation policies Укрепление производственного потенциала в целях развития, в том числе посредством активизации политики в сфере предпринимательства и повышения эффективности научно-технической политики.
Enhancing the visibility, coverage and robust posture of UNMIL in Monrovia during the electoral period is critical to effectively deterring violence and preventing any escalation of incidents. В связи с этим укрепление заметного присутствия МООНЛ, географического охвата ее операций и ее позиций в Монровии в период выборов имеет исключительно важное значение для эффективного сдерживания насилия и предотвращения эскалации напряженности.
Enhancing the capacity of the Subcommittee on Prevention of Torture - To increase the capacity of the Subcommittee on Prevention of Torture to undertake more regular and advisory follow-up visits. Укрепление потенциала Подкомитета по предупреждению пыток - Укрепление потенциала Подкомитета по предупреждению пыток в целях увеличения числа регулярных и консультативных последующих поездок.
Enhancing the infrastructure of pre-school establishments and general education schools and furnishing them with laboratory and special equipment for teaching, computer equipment and learning material укрепление материально-технической базы дошкольных учреждений, общеобразовательных школ, оснащение их учебно-лабораторным и специальным оборудованием, компьютерной техникой и дидактическими материалами
Accordingly, the Office of the High Commissioner (OHCHR) organized a workshop on the theme "Enhancing cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms", on 8 and 9 October 2014, in Geneva. Во исполнение этой резолюции Управление Верховного комиссара (УВКПЧ) организовало 8-9 октября 2014 года в Женеве рабочее совещание на тему "Укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными правозащитными механизмами".
Enhancing cooperation: Cooperative learning in the school instead of competitive learning, Unconditional cooperation within corporations - there can be some competition between corporations, but not within. Укрепление сотрудничества: кооперативное обучение в школах вместо соревновательного; безусловное сотрудничество внутри корпораций - может быть конкуренция между корпорациями, но не внутри.
Enhancing coordination and effectiveness within the United Nations itself can go a long way to foster coherence in the system as a whole. Укрепление координации и повышение эффективности в рамках самой Организации Объединенных Наций могут оказать значительное воздействие на повышение согласованности действий системы в целом.
Enhancing management capability in the field: Delegation of management responsibility to the field is reducing duplication, increasing responsiveness and improving staff morale: Укрепление управленческого потенциала на местах: делегирование управленческих функций на места сокращает дублирование, повышает оперативность и улучшает морально-психологическое состояние персонала:
Enhancing international cooperation is also an urgent task, in order to ensure the bases for sustained growth of the world economy, and actual integration of developing countries into the fields of production, technology and trade. Неотложной задачей является также укрепление международного сотрудничества в интересах создания базы устойчивого роста мировой экономики и обеспечения интеграции развивающихся стран в области производства, технологии и торговли.
Enhancing the capacity of developing countries and countries with economies in transition to participate in global trade is becoming increasingly critical for the future economic growth of these countries. Для будущего экономического роста развивающихся стран и стран с переходной экономикой все более важное значение приобретает укрепление потенциала этих стран в качестве участников глобальной системы торговли.
(b) Enhancing autonomous national capabilities and building an enabling environment in the area of space-derived geospatial data, including the development of associated infrastructure and institutional arrangements; Ь) укрепление автономных национальных возможностей и создание благоприятных условий в области космических геопространственных данных, включая развитие соответствующей инфраструктуры и институциональных механизмов;
Sub-theme 4: Strengthening UCNTAD: Enhancing its development role, impact and institutional effectiveness Подтема 4: Укрепление ЮНКТАД: повышение ее роли в деле развития, увеличение отдачи и повышение институциональной эффективности
Enhancing cross-cultural understanding and building mutual confidence by initiating an ASEM Dialogue on Cultures and Civilizations Улучшение взаимопонимания между представителями разных культур и укрепление взаимного доверия на основе диалога АСЕМ по вопросам культур и цивилизаций.
Enhancing the capacity of the United Nations system to respond more effectively to the problem, so as to improve long-term prospects for drug control, has been a key concern to the Expert Group. Своей главной задачей Группа экспертов считала укрепление потенциала системы Организации Объединенных Наций в отношении более эффективного решения этой проблемы с целью улучшить долгосрочные перспективы в деле осуществления контроля над наркотиками.
Pending submission of those results, some of the findings and recommendations of the review were included in the report of the Secretary-General on strengthening of the United Nations: an agenda for further change, under the section "Enhancing public information" (A/57/387). До представления результатов обзора некоторые из выводов и рекомендаций были включены в доклад Генерального секретаря "Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований", раздел "Улучшение общественной информации" (А/57/387).
As part of the overall capacity development, the PTS is organizing a week-long introductory course, entitled "Strengthening Verification, Enhancing Security: The Science and Political Significance of the CTBT", in September 2011 in Vienna. В рамках общей работы по укреплению потенциала ВТС организует в сентябре 2011 года в Вене недельный вводный курс под названием «Укрепление контроля, повышение безопасности: научное и политическое значение ДВЗЯИ».
EEC Trust Fund for Laos - Enhancing the Contribution of International Law to the Strengthening of the Rule of Law in the Lao PDR Целевой фонд ЕЭК для Лаоса по усилению влияния международного права на укрепление правопорядка в Лаосской Народно-Демократической Республике
Enhancing the coherence and governance of the international monetary, financial and trade systems and increasing the participation of developing countries in such systems will strengthen our ability to restore and maintain stability and growth. Укрепление слаженности и управления международной монетарной, финансовой и торговой системой и рост участия развивающиеся стран в таких системах укрепят нашу способность восстанавливать и поддерживать стабильность и рост.
Under the Fund's thematic window on conflict prevention and peacebuilding, specific contributions have been concentrated in the Balkans area and include the United Nations joint programme entitled "Enhancing inter-ethnic community dialogue and collaboration in the former Yugoslav Republic of Macedonia". В рамках тематического раздела Фонда, посвященного предотвращению конфликтов и миростроительству, особые меры содействия осуществляются в районе Балкан, включая совместную программу Организации Объединенных Наций под названием "Укрепление межэтнического диалога и сотрудничества на уровне местных сообществ в бывшей югославской Республике Македония".
Enhancing the dignity and independence of recipients by allowing them to exercise choices to good effect. укрепление чувства собственного достоинства и чувства независимости у получателей помощи благодаря тому, что они могут самостоятельно принимать решения с пользой для себя.
The WIPO project entitled "Enhancing South-South cooperation on intellectual property and development among developing countries and least developed countries" was assessed by two external independent evaluators during the period January-March 2014. В период с января по март 2014 года две внешние независимые компании по оценке провели оценку проекта ВОИС, озаглавленного «Укрепление сотрудничества Юг-Юг в области интеллектуальной собственности и развития между развивающимися странами и наименее развитыми странами».
The eighth IGF was held on October 2013 in Bali, Indonesia, where the overarching theme was "Building bridges: Enhancing multi-stakeholder cooperation for growth and sustainable development". Главной на восьмой сессии ФУИ, состоявшейся в октябре 2013 года в Бали, Индонезия, стала тема "Наведение мостов: укрепление многостороннего сотрудничества в поддержку экономического роста и устойчивого развития".