Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancing - Укрепление"

Примеры: Enhancing - Укрепление
Enhancing the independence of the Audit Office of Guyana (AOG) to report directly to the Parliament. укрепление независимости Ревизионного управления Гайаны (РУГ) для обеспечения прямой подотчетности парламенту.
Enhancing regional cooperation, establishing good neighbourly relations and finding mutually acceptable solutions to outstanding issues with neighbouring countries are fundamental prerequisites for further integration of the aspirant countries of South-East Europe into the Euro-Atlantic institutions. Укрепление регионального сотрудничества, налаживание добрососедских отношений и нахождение взаимоприемлемых решений неурегулированных вопросов с соседними странами являются главными предпосылками для дальнейшей интеграции государств-претендентов Юго-Восточной Европы в евро-атлантические структуры.
Enhancing the civil society/encouraging NGOs activities to develop the mechanism of networking, and empowering the democratic participation in construction of the society. Укрепление деятельности гражданского общества/поощрение деятельности НПО с целью разработки механизма создания сетей и расширения возможностей демократического участия в строительстве общества.
(a) Enhancing the role of financial institutions to support sustainable development and environmental policies; а) укрепление роли финансовых учреждений в обеспечение устойчивого развития и экологической политики;
In collaboration with the Agency, South Africa will also host the International Conference on Effective Nuclear Regulatory Systems: Further Enhancing the Global Nuclear Safety and Security Regime. В сотрудничестве с Агентством Южная Африка также проведет у себя Международную конференцию по эффективным системам ядерного регулирования: дальнейшее укрепление режима глобальной ядерной безопасности.
(b) Enhancing UNICEF surge capacity; Ь) укрепление резервного потенциала ЮНИСЕФ;
Enhancing the roles and status of women as participants and agents of change Укрепление роли и улучшение положения женщин как участников и проводников преобразований
(b) Enhancing the capacity of local actors in solid waste and wastewater management. Ь) укрепление потенциала местных структур в области удаления, обезвреживания и утилизации твердых отходов и сточных вод.
B. Enhancing subregional capacities to address cross-border and cross-cutting threats to peace and security, including piracy В. Укрепление способности субрегиона устранять трансграничные и межсекторальные угрозы миру и безопасности, включая пиратство
Enhancing the international community's ability to draw on and deploy specialized civilian capacity in a timely manner would particularly help States under stress. Укрепление способности международного сообщества своевременно использовать потенциал гражданских организаций и направлять гражданских специалистов было бы особенно полезным тем государствам, которые оказались в тяжелом положении.
Enhancing international partnerships to prevent nuclear terrorism: a new dimension of non-proliferation: working paper submitted by Morocco, the Netherlands and Spain Укрепление международных партнерских связей в целях предотвращения ядерного терроризма: новый аспект нераспространения: рабочий документ, представленный Испанией, Марокко и Нидерландами
Enhancing regional cooperation is an essential component of this holistic strategy because countries are increasingly faced with crises that cross borders, due mainly to the strengthening of the process of economic integration. Укрепление регионального сотрудничества является важным компонентом такой целостной стратегии, поскольку страны все чаще сталкиваются с кризисами, которые переходят границы, главным образом, из-за усиления процесса экономической интеграции.
(a) Enhancing national capacities to attain and monitor the rights of children; а) укрепление национального потенциала для обеспечения прав детей и контроля за их соблюдением;
Enhancing procedural aspects of countering terrorism, including strengthening of the position of victims during criminal proceedings, related to the rule of law Совершенствование процессуальных аспектов обеспечения законности в процессе борьбы с терроризмом, включая укрепление положения жертв в ходе уголовного судопроизводства
Enhancing independence and impartiality of members, and strengthening the election process; повышение независимости и беспристрастности членов, а также укрепление избирательного процесса;
(c) Enhancing and reinforcing host country capacities to provide asylum and protection; с) укрепление потенциала принимающих стран в области предоставления убежища и обеспечения защиты;
Enhancing the economic potential for improved incomes in dryland communities in Uganda: an integrated approach Укрепление экономического потенциала в целях повышения материального благосостояния населения засушливых районов Уганды: комплексный подход
Enhancing capabilities and building productive and financial assets involves not only closing gaps in access to social services but also reducing differences in the quality of such services. Укрепление потенциала и создание производственных и финансовых активов предполагает не только устранение пробелов в доступе к социальным услугам, но и сокращение различий в качестве таких услуг.
'Enhancing Gender Sensitive Political Commitment' in Canberra, Australia, 29-30 June 2004 "Укрепление политической решимости с учетом гендерных аспектов"- Канберра, 29-30 июня 2004 года;
Enhancing the environmentally sound management of natural resources and capacity-building in the field of chemicals; укрепление экологически рационального управления природными ресурсами и создание потенциала в области химических веществ;
(e) Enhancing safety since aircraft location is known even if radio contact is lost; ё) укрепление безопасности, поскольку местоположение самолета будет известно даже в случае потери радиосвязи;
Enhancing trade-related infrastructure and reducing transaction costs Укрепление инфраструктуры торговли и снижение операционных издержек
Enhancing institutional capacities to facilitate sustainable tourism development Укрепление институционального потенциала в целях содействия устойчивому развитию туризма
Enhancing sustainability: involving local communities in recovery Укрепление устойчивости: вовлечение местных общин в процесс восстановления
Enhancing the role of the media as a tool for widespread dissemination of environmental issues to youth Укрепление роли средств массовой информации в качестве инструмента для широкого распространения знаний по экологическим вопросам среди молодежи в целом