Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancing - Укрепление"

Примеры: Enhancing - Укрепление
Enhancing the role of the media as a tool for Укрепление роли средств массовой информации в качестве инструмента
(a) Enhancing the Human Resource Potential of Women а) Укрепление потенциала женщин в области людских ресурсов
B. Enhancing the role and functioning of the United В. Укрепление роли и деятельности системы Организации
Enhancing cooperation and improving the flow of information with and among international, regional and subregional organizations remains one of the major areas of activity of the Counter-Terrorism Committee. Укрепление сотрудничества и улучшение обмена информацией с международными, региональными и субрегиональными организациями и между ними остается одним из основных направлений деятельности Контртеррористического комитета.
Enhancing the role of UNDP country offices as facilitators of TCDC Укрепление роли страновых отделений ПРООН в деле содействия ТСРС
C. Enhancing food security and averting food crisis Укрепление продовольственной безопасности и предотвращение продовольственного кризиса
At the 10th meeting, the Commission held a thematic discussion on the topic "Enhancing means of implementation through subregional, regional and international cooperation". На 10-м заседании Комиссия провела тематическое обсуждение по теме «Укрепление средств осуществления путем налаживания сотрудничества на субрегиональном, региональном и международном уровнях».
Enhancing the Council's legitimacy through such reform will enable it to improve the discharge of its primary responsibilities vis-à-vis international peace and security. Укрепление легитимности Совета с помощью такой реформы позволит ему более эффективно выполнять свои важнейшие функции в области поддержания международного мира и безопасности.
Enhancing the potential of the monitoring and reporting mechanism also entails the extension of its scope to all six categories of grave violations of children's rights. Укрепление потенциала механизма наблюдения и отчетности предусматривает также распространение его мандата на все шесть категорий грубых нарушений прав ребенка.
Enhancing productive capacities: The role of investment and enterprise development; Укрепление производственного потенциала: роль инвестиций и развития
Enhancing aspects of the capacity of GEO collaborating centres; Ь) укрепление возможностей центров содействия ГЭП;
Enhancing the international market potential of the commodity sector Укрепление возможностей сырьевого сектора на международном рынке
Enhancing financial supervision and regulation, and ensuring the timely availability of information. укрепление финансового контроля и регулирования и обеспечение своевременного распространения информации.
C. Enhancing the legitimacy of national political regimes С. Укрепление легитимности национальных политических режимов
(b) Enhancing the professionalism, ethical values and image of the public service; Ь) укрепление профессионализма, этических ценностей и репутации государственной службы;
Enhancing the rapid deployment capacity of peacekeeping operations was important from the point of view of effectively implementing the relevant resolutions of the Security Council and keeping situations under control. Укрепление потенциала быстрого реагирования операций по поддержанию мира важно с точки зрения эффективного осуществления соответствующих резолюций Совета Безопасности и сохранения ситуации под контролем.
Enhancing the role of the Department in supporting peace operations Укрепление роли Департамента в поддержке миротворческих операций
Enhancing the internal control functions and capacities of the local committees and the local boards will improve the case review process and increase efficiency. Укрепление функций и механизмов внутреннего контроля местных комитетов и инвентаризационных советов будет способствовать скорейшему и более эффективному рассмотрению дел.
Enhancing efficient public administration and the rule of law Повышение эффективности государственного управления и укрепление законности
(a) Enhancing the attainment of the right to self-determination by the Non-Self-Governing Territories; а) укрепление процесса осуществления права на самоопределение несамоуправляющимися территориями;
(a) Enhancing the institutional framework and management of the health-care system; а) укрепление институциональной основы и управления системы здравоохранения;
(c) Enhancing the image of ESCWA and public relations in the member States. с) укрепление авторитета ЭСКЗА и усиление работы с общественностью в государствах-членах.
B. Enhancing UNHCR's emergency response capacity: an organization-wide В. Укрепление потенциала УВКБ по реагированию на чрезвычайные
Enhancing the material and technical base of public health and developing the medical industry укрепление материально-технической базы здравоохранения, развитие медицинской промышленности
Item 166 (Enhancing and expanding the functions and powers of the General Assembly) Пункт 166 (Укрепление и расширение функций и полномочий Генеральной