Примеры в контексте "Ears - Уши"

Примеры: Ears - Уши
Humans are more... malleable than we are, so it whispers in their ears, beckons to be held - it takes any reason someone might want to hurt another and... Amplifies it a thousandfold. Люди более... податливы, чем мы, так что он нашептывает им в уши, подавляя их, выискивает любую причину ранить ближнего...
Apparently you also referred to Mr. Krinklesac as a - ma'am you may want to cover the child's ears for this - a "honky" and a "cracker." Так же установлено, что вы называли мистера Кринклсакаса... Мэм, закройте уши вешего ребенка для этого.
Normal men and women spewing the contents of their troubled souls into the ears of the uninterested, excreting the sorry waste of their emotional innards into all manner of public places. Обычные мужчины и женщины извергают содержимое своих беспокойных душ в незаинтересованные уши, изрыгивая жалкий выхлоп своих эмоциональных внутренностей в лучших традициях публичных мест.
My ears are assaulted with request for a pair To show demonstration at his party. Все уши мне прожужал просьбой о паре гладиаторов для приёма в честь него
You've got tight bathing caps over your ears trying to keep the heat of the head, На голове - тугая резиновая шапочка, закрывающая уши и сохраняющая тепло.
This is going on in Tony Atala's lab in Wake Forest wherehe is re-growing ears for injured soldiers, and he's alsore-growing bladders. А вот что происходит в лаборатории Тони Атала вУэйк-Форрест он регенерирует уши раненным солдатам а также желчныепузыри
Cover your ears, or they will literally bore you into a deathlike slumber. (gasps) Закройте свои уши, или они буквально утомят вас до смертельного сна
In 1970, Mohamed Bolkiah was given by Sultan Hassanal Bolkiah the new title of Perdana Wazir, head of the traditional Brunei wazirs, the "eyes and ears" of the ruler. В 1970 году султан Хассанал Болкиах пожаловал своему младшему брату Мохаммеду новый титул Пердан Вазир, главы традиционных визирей Брунея, «глаза и уши» правителя.
The rat first begins by stroking its whiskers, then expands the stroking motion to include the eyes and the ears, finally moving on to lick both sides of its body. Крыса начинает поглаживать усы, затем расширяет поглаживающее движение, чтобы включить глаза и уши, наконец, переходит к тому, чтобы лизать обе стороны своего тела.
The British instead preferred Thoroughbreds and polo ponies, and reduced the reputation of the Marwari to the point where even the inward-turning ears of the breed were mocked as the "mark of a native horse". Вместо этого британцы предпочли чистокровных и поло-пони и понизили репутацию Марвари до такой степени, что даже обращенные внутрь уши породы были осмеяны как «знак местной лошади».
If all of these nuts could just make phone calls... it could spread insanity oozing through telephone cables... oozing to the ears of all these poor, sane people, infecting them. Если все эти психи начнут звонить, безумие просочится по телефонным проводам, и попадет в уши всех этих бедных нормальных людей и заразит их.
Should I get down on all fours and gently apply pressure to the tips of your ears? Я должен встать на четвереньки и мягко взяться за уши, следуя твоим указаниям?
So all your hair around your ears would be gone, never grow back, your ears would become deformed and burnt, you would be come deaf, it would also destroy your pituitary gland which is the gland that helps you grow as you hit puberty... После этого все волосы рядом с ушами выпадут и больше никогда не вырастут, а уши деформируются и обгорят, и вы оглохните, также это уничтожит ваш гипофиз, который необходим для роста и взросления...
"It's so short you can even see my ears..." Теперь мои волосы чуть приоткрывают уши.
How do you like your ears getting messed up? Нравится, когда тебе уши теребунькают?
If all of these nuts could just make phone calls... it could spread insanity oozing through telephone cables... oozing to the ears of all these poor, sane people, infecting them. Нет. Если бы все эти дурики звонили по телефону, слабоумие жужжало бы на всех линиях, вливалось бы в уши бедных разумных людей, заражая их.
Wait. Oan't you see what big ears I have -All the better for me to nibble Ты не видишь, какие у меня большие уши - Тем лучше, чтобы за них покусать
70kg of tripe, did you get the head meat, ears, liver, and womb? Что? 70 килограммов кишок... Вы взяли головы, уши, требуху?
The idea that earwigs crawl into people's ears and lay eggs or bore into their brain but a very widespread one. Идея того, что уховертки забираются в уши и размножаются в мозге совершенная чепуха, но она очень распространена
So, in theory, when the perp was on the stand and said, "A detective put on rabbit ears and beat me up," no one would believe him. Потому что, по идее, если преступник в суде заявит, что детектив надел заячьи уши и выбил из него признание, то ему никто не поврит.
So, all of that is to say that I like to believe that for every word intended as to render us deaf to one another, there is always a lyric connecting ears and hearts across the continents in rhyme. И всё это я говорю, потому что хочется верить, что на каждое слово, которое делает нас глухими друг к другу, всегда есть рифма, которая объединяет уши и сердца через континенты.
! Back to your places and be quiet or I'll rip your ears off! Understand? Бегом на свои места и чтобы тише травы, или я вам уши поотрываю!
I'm just saying that since you did the work, you shouldn't forget the phrase "walls has ears." Ты не должен забывать выражение, что "у стен тоже есть уши".
Wait, so if that app gives you eyes and ears all over the city, then why don't you use it to find the next Ms. Right? Если приложение - твои глаза и уши по всему городу, почему бы не использовать его, чтобы найти тебе девушку?
It refers to a person who wanted to steal a bell; however, because the bell rang out when he touched it, he covered his own ears out of fear that the owner would hear. В ней речь идет о человеке, который хотел украсть колокол; однако когда он прикоснулся к колоколу, тот зазвенел, и чтобы хозяин не услышал, человек заткнул себе уши.