Примеры в контексте "Ears - Ушки"

Примеры: Ears - Ушки
Poor fearful little hare, always hunted, heart and ears twitching. Бедный маленький трусливый заяц, вечно преследуемый, сердце в пятках и ушки на макушке.
And keeping the ears separated is really hard. Но очень трудно сделать так, чтобы ушки не сливались.
We like to keep our ears close to the ground. Мы любим держать ушки на макушке.
Shape the clutch ears, 20 to 15. Обработаешь ушки, 20 на 15.
Hun Chan, hold onto my ears. Хон Чхан, держись за мои ушки.
Did I mention I like those ears? Я уже говорил, что мне нравятся твои ушки?
45 years and he still remembers her ears. 45 лет прошло, а он помнит ее ушки.
She's got your ears, boss. У нее ушки ваши, босс.
Everyone kisses, licking ears and all. Все целуются, лижут ушки и все такое.
Short, and little fluffy ears. Короткие. И маленькие пушистые ушки.
Nose to the grindstone, ears to the wall. Нос по ветру, ушки на макушке.
Long tails and ears for hats. Длинные хвостики и ушки вместо шляпок.
Look, his ears perked up. Гляди, как он ушки навострил.
Open your ears, American Psycho. Прочисти ушки, "Американский психопат".
Of course not, he'd probably want to wear mouse ears, and then nobody wins. Конечно, нет, он же захочет надеть ушки Микки Мауса, и тогда держись.
I said, put your ears away! Эээ... Так, спрячь ушки.
Eyes are watching, ears are listening "Глазки смотрят, ушки слушают"
Put your fingers in your ears and go in the cupboard. Заткни ушки и залезай обратно в шкафчик.
Shake them chains till your ears go numb Встряхни их цепи пока твои ушки не онемеют
Happy New Year, big ears! С новым годом, большие ушки.
Look, if you tell me the truth right now, there's a pair of mouse ears with your name on it. Послушай, если ты мне скажешь сейчас правду, я дам тебе ушки Мики Мауса с твоим именем на них.
Did she have silky ears and wear a fur coat? У неё были мягкие ушки и шубка?
You're staring at our pussycat ears, which is rude, but let me break it, and them, down for you. Ты пялишься на наши кошачьи ушки, это так невежливо, но позволь мне внести ясность.
Chief Bell wanted to make sure I knew how seriously you all take your work... rabbit ears and all. Шеф Белл хочет мне показать, как вы все серьезно относитесь к своей работе... заячьи ушки и все такое.
This whole time I thought you was wearin' Mickey Mouse ears! Я все время думала, что ты таскаешь ушки Микки Мауса!