Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Начале

Примеры в контексте "Earlier - Начале"

Примеры: Earlier - Начале
Earlier progress has been jeopardized by a sharp increase in the prison population, particularly in Port-au-Prince. Достигнутый в начале года прогресс оказался под угрозой в результате резкого увеличения числа заключенных в тюрьмах, особенно в Порт-о-Пренсе.
Earlier this summer it had been agreed to confer consular status to the liaison offices in Zagreb and Belgrade. В начале этого лета было согласовано придать консульский статус отделениям связи в Загребе и Белграде.
Earlier this year, the United Kingdom published its first Annual Report on Strategic Export Controls. В начале этого года Соединенное Королевство опубликовало свой первый Ежегодный доклад о мерах контроля за стратегическими экспортными поставками.
Earlier this year, it appeared that the negotiating possibilities were clearly exhausted in Geneva. В начале нынешнего года казалось, что на переговорах в Женеве явно исчерпаны все имевшиеся возможности.
Earlier in 2003, the Office had been reorganized with a view to delivering better-quality programmes and improving value for money. В начале 2003 года была проведена реорганизация Управления в целях осуществления более качественных программ и более эффективного использования имеющихся ресурсов.
Earlier this year, a smuggler was arrested in Georgia. В начале этого года в Грузии был арестован контрабандист.
Earlier that year the vacancy of Deputy Governor had for the first time been filled by an Anguillian. В начале указанного года на вакантную должность помощника губернатора впервые был назначен житель Ангильи.
Earlier this week, a symposium was organized by Japan, the Netherlands and the United Nations Department for Disarmament Affairs to mark this occasion. В начале этой недели Япония, Нидерланды и Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения провели симпозиум, посвященный этой годовщине.
Earlier this month, we agreed in Johannesburg on a Plan to implement sustainable development in every land. В начале текущего месяца в Йоханнесбурге мы утвердили план обеспечения устойчивого развития во всех странах.
Earlier this month they organized various rallies and marches throughout the country as part of the 2000 World Women's March. В начале этого месяца они провели на общенациональном уровне различные митинги и марши в рамках Всемирного марша женщин 2000 года.
Earlier this year I set up a Task Force to review UNHCR partnerships - a vital aspect of all our activities. В начале этого года я создал целевую группу по изучению партнерских связей УВКБ, что является важнейшим аспектом всей нашей деятельности.
Earlier this year, a Child Protection Service was established. В начале этого года у нас создана Служба защиты ребенка.
Earlier this month, Guyana was honoured to host the Commonwealth Finance Ministers Meeting. В начале месяца Гайана имела честь принимать у себя совещание министров финансов стран-членов Содружества.
Earlier this year the first open and contested presidential elections were held in Kazakhstan. В начале нынешнего года в Казахстане впервые проведены открытые альтернативные выборы Президента.
Earlier this year the G-8 summit in Cologne dealt with questions of globalization. В начале текущего года встреча на высшем уровне Группы 8 в Кёльне рассматривала вопросы глобализации.
Earlier this month, Malta was honoured to host an international conference on this initiative, which we strongly support. В начале этого месяца Мальта имела честь проводить международную конференцию по этой инициативе, которую мы решительно поддерживаем.
Earlier this year, the situation in the Solomon Islands deteriorated markedly, and the rule of law virtually collapsed. В начале нынешнего года ситуация на Соломоновых Островах значительно ухудшилась, и правопорядок в этой стране практически рухнул.
Earlier this year, there was a terrorist attack against the United States consulate in Karachi, killing 2 Pakistani guards. В начале этого года было совершено террористическое нападение на консульство Соединенных Штатов в Карачи, в результате которого погибли два пакистанских охранника.
Earlier this year, Canada deployed a battle group to Kandahar for a six-month mission. В начале этого года Канада направила в Кандагар боевую группу с миссией на шестимесячный срок.
Earlier this year the Counter Terrorism Bill was introduced to Parliament. В начале этого года проект закона о контртерроризме был представлен в парламент.
Earlier this year, my delegation was encouraged to witness Taiwan's admission as an observer to the World Health Assembly. В начале года моя делегация с удовлетворением констатировала принятие Тайваня в качестве наблюдателя во Всемирную ассамблею здравоохранения.
Earlier in 2010, Paris had been like a war zone due to demonstrations. В начале 2010 года охваченный демонстрациями Париж напоминал театр военных действий.
Earlier this year, for example, the IPU conducted a comparative study on how parliaments as institutions deal with the MDGs. В начале этого года, например, МПС провел сравнительное исследование, посвященное тому, как парламенты в качестве институтов осуществляют работу по ЦРДТ.
Earlier this week, we heard from this rostrum a dangerous appeal for countries to recognize Kosovo. В начале этой недели мы услышали прозвучавший с этой трибуны опасный призыв к странам признать Косово.
Earlier in the year, President Kabbah played an active good offices role in easing tension in neighbouring Guinea. В начале этого года президент Кабба активно использовал свои добрые услуги с целью ослабления напряженности в соседней Гвинее.