She was sent to China in response to the Boxer Rebellion earlier that year. |
Он был отправлен в Китай в ответ на восстание боксёров, разразившееся в начале года. |
At least 14 policemen had been killed by the KLA earlier that month. |
По меньшей мере 14 полицейских были убиты АОК в начале месяца. |
It had been since he passed over the Canary Islands, earlier in the second orbit. |
Это началось, когда он пролетал над Канарскими островами, в начале второго витка. |
Nate, thanks for hearing me out earlier. |
Нэйт, спасибо, что выслушал меня в начале. |
And earlier this year, you bucked every protocol to save a senator's life. |
И в начале этого года вы пренебрегли всеми правилами, чтобы спасти жизнь сенатору. |
The Hood hit him earlier this week. |
Стрела настиг его в начале этой недели. |
A cartoon earlier this year in the Italian newspaper La Stampa captured this latent sentiment perfectly. |
В карикатуре, напечатанной в начале нынешнего года в итальянской газете La Stampa, очень точно схвачено именно это пока что скрытое отношение. |
Because of rural impoverishment and a drought earlier this year, dire hunger afflicts millions of people. |
Из-за обнищания сельского населения и засухи, разразившейся в начале этого года, ужасный голод испытывают миллионы людей. |
Diplomatic realism was not restored after Hatoyama's fall from power earlier this year. |
Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года. |
Yet at Cancun, Mexico earlier this summer, it refused to open its markets even to exports from struggling African economies. |
Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки. |
Orbán claimed earlier this year that liberal democracy was no longer a viable model. |
Орбан заявил в начале этого года, что либеральная демократия уже не жизнеспособная модель правительства. |
Many were gravely disappointed when European leaders earlier this month rejected pleas to establish a special support program for them. |
Многие были серьезно разочарованы, когда в начале месяца европейские лидеры отклонили просьбы о создании для них специальных программ поддержки. |
I had the privilege of working in Haiti just for two weeks earlier this year. |
Я имел честь работать на Гаити в течение двух недель в начале этого года. |
CAMBRIDGE - When they met earlier this month, G-20 finance ministers and central bankers called for global improvements in corporate governance. |
КЕМБРИДЖ - Во время своей встречи в начале этого месяца министры финансов и главные банкиры «Большой двадцатки» призвали к глобальным усовершенствованиям корпоративного управления. |
The G-8 Summit in Japan earlier this month was a painful demonstration of the pitiful state of global cooperation. |
Встреча Большой Восьмерки в Японии в начале этого месяца была огорчительным проявлением плачевного состояния глобального сотрудничества. |
But that is exactly what happened earlier this month, when I spent a few days in New Delhi. |
Но именно это и случилось, когда в начале февраля я провел несколько дней в Нью-Дели. |
We know he was fired earlier this year. |
Мы знаем, что его уволили в начале года. |
We faced a similar crisis in our earlier nuclear age. |
Мы столкнулись с таким кризисом в начале атомной эры. |
It's my understanding a Miss Natalie Sykes - lived across the hall from you earlier this year. |
Как я понял, мисс Натали Сайкс жила напротив вас в начале этого года. |
I remember earlier this year, IG Farben ordered a trainload of Hungarians for its chemical factory. |
Я помню, как в начале года концерн ИГ Фарбен заказал... поезд, полный венгров, для своего химического завода. |
At an investment-banking conference earlier this year. |
На банковской конференции в начале этого года. |
Sources claim the outbreak can be traced to a commercial airline flight from Paris earlier this year. |
По источникам эпидемия распространилась по окончанию рейса Париж - Сиэтл в начале этого года. |
You must have learned about the email Fred Tuttle sent me earlier this year. |
Должно быть ты узнала, что Фред Татл прислал письмо в начале года. |
Down in Bed Ten earlier this week. |
На десятой койке в начале этой недели. |
We have accepted with open arms some of the Bosnian refugees who were compelled to leave Croatia earlier this year. |
Мы с готовностью приняли ряд боснийских беженцев, которые были вынуждены покинуть Хорватию в начале этого года. |