A financial-market heavyweight, it now outperforms the dollar, the yen, and, until recently, the mighty Chinese yuan, while euro-denominated bond trading rivals the US market in size. |
Тяжеловес финансового рынка, евро на сегодняшний день обошел доллар, йену и, до недавнего времени, могучий китайский юань, в то время как торговля евро-облигациями соперничает по размеру с рынком США. |
Research by the World Bank suggests that every dollar of assistance provided to support trade-facilitation reform in developing countries yields a return of up to $70 in economic benefits. |
Исследования Всемирного банка позволяют сделать вывод, что каждый доллар помощи для содействия реформам в торговле в развивающихся странах дает возврат в размере до 70 долларов США экономической выгоды. |
CAMBRIDGE: Caught by rising inflation from oil prices and a soaring dollar, the European Central Bank (ECB) has raised interest rates yet another notch. |
КЕМБРИДЖ: Растущие цены на нефть и укрепляющийся доллар породили инфляцию в Европе и заставили Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) поднять процентную ставку еще на одну отметку. |
Studies show that each dollar loaned by a microfinance institution increases household expenditure by almost 10% in the first year, and that the benefits will continue for another 30 years. |
Исследования показывают, что каждый доллар, ссуженный занимающимися микрофинансированием организациями, увеличивает расходы семьи почти на 10% в первый год, и этот эффект сохраняется в течение еще 30 лет. |
Amid accelerating growth and downward pressures on the Canadian dollar, monetary policy in Canada tightened significantly in 1997, representing a turnaround from the long-held stance of a highly stimulative policy. |
В условиях ускорения экономического роста и понижательного давления на канадский доллар валютно-финансовая политика Канады в 1997 году значительно ужесточилась, что явилось кардинальным изменением по сравнению с проводившейся долгое время активной политикой стимулирования инвестиций. |
The United Nations Environment Programme notes that well targeted investments (e.g. in terracing farming land subject to slow erosion) have returns of over 3 dollars for every dollar invested. |
По оценкам Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, целевые инвестиции (например, в террасирование участков сельскохозяйственных земель, подверженных медленной эрозии) дают более чем троекратную отдачу на каждый инвестированный доллар. |
A surcharge of 50 per cent on every dollar of tax liability is imposed on non-individual taxpayers and to any individual who is not residing in Montserrat but is doing business there. |
Дополнительный сбор в размере 50 процентов на каждый доллар в рамках задолженности по налоговым платежам устанавливается для неиндивидуальных налогоплательщиков и любого лица, которое не является жителем Монтсеррата, но занимается в территории предпринимательской деятельностью. |
The fact that the integrated budget is user-friendly, clearly linking resources to the seven outcomes, would help to ensure that each dollar goes as far as possible in delivering planned outcomes. |
Тот факт, что единый бюджет является удобным для использования и ресурсы в нем четко привязаны к семи областям деятельности, позволяет добиться того, чтобы каждый доллар, предусмотренный для достижения поставленных задач, был израсходован как можно более рационально. |
And it was [unclear] Tata Trust, which gave me six rupees per month, almost a dollar per month for six years. |
И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц, это почти доллар в месяц в течении шести лет. |
The Philadelphia Public Ledger reported, Present at this small Lafayette dollar ceremony were several Mint officials, members of the Lafayette Memorial Commission and a few members of the press. |
В одном из номеров местной газеты Public Ledger появилась заметка: На небольшой церемонии, посвящённой презентации монеты «Доллар Лафайета», присутствовало несколько чиновников монетного двора, члены Мемориальной комиссии Лафайета и несколько представителей прессы. |
The world no longer has a fixed exchange-rate regime, but the dollar remains the major reserve currency - a sort of floating Bretton Woods. |
В мире больше не существует режима фиксированных валютных курсов, однако доллар по-прежнему остается основной резервной валютой, образуя, таким образом, нечто вроде Бреттонвудской системы при свободно колеблющихся валютных курсах. |
And it was Tata Trust, which gave me six rupees per month, almost a dollar per month for six years. |
И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц, это почти доллар в месяц в течении шести лет. |
Losses arising from the Amounts Liquidated are higher per dollar raised than those arising from the Funds Borrowed. |
В расчете на один доллар мобилизованных средств потери в связи с ликвидационными суммами выше, чем в связи с займами. |
Some 70 per cent of his compatriots lived below the poverty threshold on less than one dollar a day, while according to the latest IMF figures his country's external debt had risen to US$ 5 billion. |
Около 70 процентов его соотечественников живут за чертой бедности менее чем на 1 доллар в день, в то время, как, по последним данным Международного валютного фонда, внешний долг его страны увеличился до 5 млрд. долл. США. |
Today, India was one of the most energy-efficient countries in the world, with only about 0.15 kilograms of oil-equivalent energy being required to produce one dollar's worth of gross domestic product in purchasing power parity terms. |
Сегодня Индия является одной из наиболее энергоэффективных стран в мире, поскольку ей требуется лишь 0,15 килограмма эквивалентного нефти энергоносителя для производства валового внутреннего продукта стоимостью в один доллар США для достижения энергетического паритета. |
Yes... they often divided the silver Spanish dollar into eight pieces. is called...? |
Да, серебряный испанский доллар обычно делили на 8 частей 2/8 были четвертью доллара, а в Америке четверть - 25 центов - называли...? |
Discussions have been underway on a common regional currency.Already, the sub-regional grouping of the Organisation of Eastern Caribbean States share a common currency- the Eastern Caribbean dollar. |
Рассматривается вопрос о введении общей региональной валюты Одна из субрегиональных группировок, а именно Организация восточнокарибских государств (ОВКГ), уже ввела свою общую валюту - восточнокарибский доллар. |
The territorial Government had originally sold the land to HUD for one dollar in 1995 with the understanding that HUD would construct much-needed affordable housing after Hurricane Marylyn had devastated the Territory earlier that year. |
В 1995 году правительство территории продало министерству этот участок земли за 1 доллар при том понимании, что министерство построит на нем доступное жилье для нуждающихся лиц, пострадавших от разрушительного урагана «Мэрилин», обрушившегося на территорию в том году. |
In the first round of cash infusions, they got about $0.67 in assets for every dollar they gave (though the assets were almost surely overvalued, and quickly fell in value). |
Но оценки показывают, что в последний раунд вливания капитала американцы получают 0,25 или меньше за каждый доллар. |
The dollar was reintroduced on 15 January 1969, replacing the Fijian pound at a rate of 1 pound = 2 dollars, or 10 shillings = FJ$1. |
Повторно доллар был введён в обращение в 1969 году, заменив фиджийский фунт в пропорции 1 фунт = 2 доллара, или 10 шиллингов = 1 доллар Фиджи. |
Go on, a tenner if you get it wrong and half a dollar if you get it right. |
6 пенсов, если ошибётесь, доллар, если угадаете. |
It's hard for us, without being flippant, to even... to even see a scenario within any kind of realm of reason... that would see us losing 1 dollar in any of those transactions. |
Трудно себе представить, будучи здравомыслящим, ситуацию, в которой, при любых обстоятельствах, мы потеряем хоть доллар на любой из этих сделок. |
The American dollar was not as strong as I anticipated, Gus, which is why I had to put the whole thing on a credit card. |
Американский доллар не настолько крут, насколько я думал, Гас Поэтому я оплатил все кредиткой |
But as you are in zone "B" It will be 1 dollar to turn it on... $ 1 for the area "A" And $ 1 more for zone "B". |
Но так, как вы в зоне Б, то это доллар при старте, доллар за зону А и ещё доллар за зону Б. |
This surplus enabled a stabilizing of the won at 1,200 to the dollar, compared to the 2,000 to 1 ratio of 1997. |
Его наличие сделало возможным стабилизацию вона на уровне в 1200 вонов за доллар, по сравнению с 2000 вонов за доллар в 1997 году. |