UNCDF is exposed to foreign exchange risk arising primarily from non-United States dollar contributions. |
ФКРООН подвержен валютному риску, который в основном возникает в результате внесения взносов, деноминированных не в долларах США. |
Money channelled to loans may be in lei, dollar or EURO. |
Кредиты выдаются как в молдавских леях, так и долларах США и в Евро. |
Interest accrued on the external debt rose, partly because of the rise in international dollar interest rates. |
Возросли проценты, начисляемые на внешнюю задолженность, что частично было обусловлено повышением международных процентных ставок на займы в долларах США. |
In its decision 2002/18, the Executive Board established fixed earmarkings in terms of dollar amounts for a number of programme lines. |
В своем решении 2002/18 Исполнительный совет установил фиксированные суммы резервируемых средств в долларах США по ряду статей финансирования программ. |
All other assets and liabilities are presented in the dollar equivalent at their historical values. |
Все остальные активы и пассивы учитываются в долларах США по фиксированным курсам. |
Costs that vary in total dollar amount based on the level of activity or production. |
Расходы, общий уровень которых в долларах США варьируется в зависимости от изменения объема деятельности или производства. |
This was the highest dollar figure ever recorded and represented 0.3 per cent of developed countries' combined gross national income. |
Этот объем, выраженный в долларах США, является рекордно высоким показателем и соответствует 0,3 процента от совокупного валового национального дохода развитых стран. |
Analysis of application of the 80 per cent minimum of the dollar track |
Анализ применения минимального размера пенсионного пособия на уровне 80 процентов от суммы пенсии в долларах США |
Quantum in this regard could be assessed either in specific dollar amounts, or in relation to the staff member's salary. |
Размер компенсации в этом случае может быть выражен в виде конкретной суммы в долларах США или в доле оклада сотрудника. |
(m) Revaluation of non-United States dollar obligations |
м) Переоценка обязательств, выраженных не в долларах США |
Exchange rates for conversion of both the dollar and schilling components of the budgets; |
обменные курсы для перевода компонентов бюджетов, выраженных в долларах США и австрийских шиллингах; |
Percentage by which dollar track amount exceeds local currency track amount |
Процентный показатель превышения суммы, исчисленной в долларах США, над суммой, исчисленной в местной валюте |
Another case of overpayment related to the operation of the two-track adjustment system (dollar and non-dollar currencies) which aims at mitigating the effects of inflation and currency fluctuations. |
ЗЗ. Еще один случай необоснованной выплаты пенсии был связан с функционированием системы двойных пенсионных коррективов (в долларах США и других валютах), которая предназначена для смягчения последствий инфляции и колебаний курса валют. |
It was stressed that neither the Washington formula nor the special index applied to the dollar pension entitlement under the Regulations of the Fund. |
Подчеркивалось, что в соответствии с Положениями Фонда ни вашингтонская формула, ни специальный индекс не применяются в отношении пенсионного пособия в долларах США. |
It would also have the effect of establishing differentials in dollar amounts payable to officials of the same level depending on their duty station. |
Оно также приведет к тому, что корректив, исчисляемый в долларах США, будет выплачиваться должностным лицам такого уровня в зависимости от места их службы. |
It was alleged that a dollar bank account was opened improperly by the Field Finance Officer in a local bank. |
Утверждалось, что сотрудник по финансам местного отделения в Ливане допустил нарушение, открыв банковский счет в долларах США в местном банке. |
Emerging markets also benefited from the decline in dollar interest rates, as in the search for higher yields investors moved into local fixed-income markets. |
Снижение процентных ставок по инструментам в долларах США также имело благоприятные последствия для стран с формирующейся рыночной экономикой, поскольку в поисках более высокого процентного дохода инвесторы вышли на местные рынки с фиксированными процентными ставками. |
Many investment projects, which have been funded by dollar loans, have lost half of their value and may face serious cash flow problems. |
В рамках многих инвестиционных проектов, которые финансировались за счет кредитов в долларах США, была потеряна половина средств и могут возникнуть серьезные проблемы с их обналичиванием. |
The dollar prices of crude oil have also been steadily declining since November 1997, and can be expected to remain subdued in the near future. |
С ноября 1997 года происходит также постепенное снижение уровня цен на сырую нефть в долларах США, и можно ожидать, что этот процесс продолжится и в ближайшем будущем. |
The calculation was based on the dollar amount of each contract involved, at the rate claimed by the seller. |
Размер процентов рассчитывался от суммы в долларах США, указанной в соответствующих договорах купли-продажи, по ставке, названной продавцом. |
(Budget delivery will be measured in dollar amounts) |
(показатели освоения бюджетных средств будут выражаться в долларах США) |
All exchange gains or losses arising from transactions and revaluation of non-US dollar assets and liabilities are recorded as currency exchange adjustment under other income. |
Все курсовые прибыли или убытки, являющиеся результатом операций с активами и пассивами, выраженными не в долларах США, и их переоценки, учитываются как корректировка валютного курса в статье "прочие поступления". |
Many companies also stated very large dollar amounts for their capital investment, with one bidder stating its commitment to invest $125 million. |
Многие компании также указали весьма высокие суммы в долларах США, которые они собираются потратить на капиталовложения, включая одного участника аукциона, заявившего о желании инвестировать 125 млн. долл. США. |
For expenditure in United States dollars, the effect was negative, as contributions continued to be made in currencies other than the dollar. |
Для расходов в долларах США это влияние является негативным, так как взносы по-прежнему вносятся не в долларах США, а в иных валютах. |
As a result, there had been a considerable loss in the purchasing power of the dollar pension entitlements in both countries, as initially established and as adjusted over time. |
В результате произошел значительный подрыв покупательной способности пенсионных пособий в долларах США в обеих странах, с учетом их установленного первоначального размера и последующих корректировок. |