10.11 Furthermore, some field office expenditures are incurred in non-United States dollar currencies. |
10.11 Кроме того, некоторые расходы отделений на местах производятся в валютах, отличных от доллара США. |
The dollar strengthened significantly during 1997. |
В 1997 году произошло значительное усиление доллара США. |
The Fund does not use hedging to manage its non-United States dollar denominated currency risk exposure. |
Фонд не прибегает к хеджированию вложений в инструменты, деноминированные в валютах, отличных от доллара США, для регулирования валютного риска. |
Payments in non-United States dollar currencies valued under $100,000 are usually handled by local banks. |
Выплаты в валютах, отличных от доллара США, на сумму менее 100000 долл. США, как правило, производятся через местные банки. |
UNDP is exposed to foreign exchange risk arising primarily from non-United States dollar contributions. |
ПРООН подвергается валютному риску, возникающему в первую очередь в связи со взносами в валютах, отличных от доллара США. |
Major factors affecting the estimates pertain to the Global Needs Assessment initiative and adjustment of exchange rates for non-US dollar currencies. |
Основные факторы, влияющие на сметы, касаются инициативы по проведению Оценки глобальных потребностей и корректировки показателей обменных курсов для валют, отличающихся от доллара США. |
Another cost is the loss in the capital value of foreign reserve holdings as the value of the dollar steadily declines. |
Другие издержки связаны с утратой ценностей капитала в холдингах иностранной валюты по мере того, как цена доллара США неуклонно падает. |
The use of other currencies, mainly the U.S. dollar, also continued. |
Также продолжалось использование других валют, в основном доллара США. |
Fortunately, the market consensus concerning the dollar's inevitable rise as US interest rates increase is almost certainly wrong, for three reasons. |
К счастью, консенсус рынка относительно неизбежного повышения доллара США по мере увеличения процентных ставок почти наверняка неверен по трем причинам. |
Countries that allowed their currencies to appreciate relative to the dollar will experience a sharp slowdown in export growth. |
Страны, которые оценивают свою валюту относительно доллара США, испытают резкий спад в росте экспорта. |
However, since the exchange rate of the dollar rose against other major currencies, its general purchasing power increased. |
Однако поскольку обменный курс доллара США увеличился по отношению к другим основным валютам, его общая покупательная способность повысилась. |
Overall, the floor/ceiling mechanism has served to offset fluctuations in the value of the dollar against the guilder. |
В целом механизм минимального/максимального курсов позволил компенсировать колебания стоимости доллара США по отношению к гульдену. |
Whenever possible, UNRWA sold non-United States dollar currencies from the accounts to make foreign exchange gains. |
По возможности БАПОР всегда продавало денежные средства в валютах, отличных от доллара США, с этих счетов для получения прибыли от реализации валюты. |
Furthermore, investing in commodity futures contracts may provide a hedge against changes in the exchange rate of the dollar. |
Кроме того, инвестирование в товарно-сырьевые фьючерсы может быть средством страхования на случай изменения обменного курса доллара США. |
UNHCR therefore proposed to selectively adjust the budget rates for non-US dollar currencies in line with the current programme objectives and priorities at that time. |
Поэтому УВКБ предложило на выборочной основе корректировать бюджетные ставки для валют, помимо доллара США, в соответствии с текущими программными целями и приоритетами на данный момент времени. |
In addition, a standard methodology for converting non-United States dollar accounts into United States dollars was established (see glossary below). |
Кроме того, была установлена стандартная методология пересчета сумм в других валютах, помимо доллара США, в доллары США (см. нижеприведенный глоссарий). |
The exchange losses are due to the revaluation of non-United States dollar bank balances, assets and liabilities at the end of the period. |
Курсовые убытки объясняются пересчетом остатков на банковских счетах, активов и обязательств в валютах, отличных от доллара США, на конец периода. |
The increased requirement is all at headquarters and results mainly from the introduction of revised salary scales and the continued weakness of the dollar against the euro. |
Все увеличение потребностей прогнозируется по штаб-квартире и обусловлено главным образом введением пересмотренных шкал окладов и сохраняющейся слабостью доллара США по отношению к евро. |
Rates reflecting 1 per cent devaluation of the dollar |
Валютные курсы, отражающие обесценение доллара США на 1 процент |
In 1871, Prince Edward Island went decimal within the U.S. dollar unit and introduced coins for 1¢. |
В 1871 году Остров принца Эдуарда также принял десятичную денежную систему на основе доллара США и ввёл монеты за 1 цент. |
The prohibition on using the dollar and the need to use other currencies, which increases costs owing to exchange rates and fluctuations thereof. |
Запрет на использование доллара США и необходимость производить расчеты в других валютах, что вызывает увеличение расходов в связи с необходимостью обмена валют и колебаниями валютных курсов. |
Since the approval of the budget the dollar has appreciated against the euro, which has resulted in overall savings on all expenditures. |
После утверждения бюджета стоимость доллара США по сравнению с евро возросла, что позволило достичь общей экономии по всем статьям расходов. |
UNHCR planned to adjust the budget rates for non-US dollar currencies for selected operations in line with current programme objectives and priorities, and thus required additional budgetary space. |
УВКБ планирует скорректировать для бюджетных целей курсы других валют, помимо доллара США, для отдельных операций в соответствии с текущими программными целями и приоритетами, и поэтому нуждается в дополнительном пространстве для маневра в бюджетной сфере. |
It is expected that, given the revised salary scales and the continued weakness of the dollar against the euro, operating costs for core programmes will increase by $0.5 million. |
Ожидается, что с учетом пересмотренной шкалы окладов и сохраняющейся слабости доллара США по отношению к евро оперативные расходы на ключевые программы возрастут на 0,5 млн. долларов США. |
The Advisory Committee was informed that the dollar had weakened against a number of currencies, resulting in a lower operational rate of exchange for the month of December 2000. |
Консультативный комитет был информирован о том, что позиции доллара США по отношению к ряду валют ослабли, что привело к снижению операционного курса в декабре 2000 года. |