Английский - русский
Перевод слова Dollar
Вариант перевода Доллар

Примеры в контексте "Dollar - Доллар"

Примеры: Dollar - Доллар
Colonel James C. Neill, the acting Alamo commander, wrote to the provisional government: "If there has ever been a dollar here I have no knowledge of it". Исполняющий обязанности командующего Аламо полковник Джеймс С. Нейл писал временному правительству: «Даже если здесь когда-то был хотя бы один доллар, мне об этом было неизвестно».
These targets will do more than four times as much good per dollar spent as spending across all 169 targets would do. Достижение данных целей принесет в четыре с лишним раза больше благ на каждый потраченный доллар, чем трата на все 169.
A hundred oligarchs in India hold assets equivalent to 25% of GDP, while 800 million of their compatriots survive on less than a dollar a day. Сотня олигархов в Индии являются держателями активов, составляющих 25% от ВВП, в то время как 800 миллионов их соотечественников живут менее чем на один доллар в день.
Our research shows that the benefits, added up, would be worth $17 for every dollar spent - making it a very good development target. Наше исследование показывает, что в сумме это принесет на каждый вложенный доллар выгоды на 17 долларов - а значит, это очень полезная задача развития.
My think tank, the Copenhagen Consensus, has asked 60 teams of economists, including several Nobel laureates, to investigate which targets would do the most good for every dollar spent, to help this meeting make the best choices. Чтобы помочь участникам встречи сделать наилучший выбор, мой научно-исследовательский центр Copenhagen Consensus попросил 60 групп экономистов, в том числе нескольких нобелевских лауреатов, исследовать вопрос, достижение каких целей принесет больше всего пользы на каждый затраченный доллар.
On most of these grounds, the dollar has been the world's most attractive currency since 2009; but as economic recovery spreads from the US to Japan and Europe, the tables are starting to turn. По большинств этих оснований доллар был самой привлекательной валютой в мире с 2009 года; но поскольку восстановление экономики распространяется от США к Японии и Европе, положение начинает меняться.
If a cheaper dollar leads to an invasion of US exports to the Middle East and rising living standards in the region, all parties will be far better served. Если более дешёвый доллар ведёт к вторжению экспорта США на Ближний Восток и повышению уровня жизни в регионе, все стороны будут гораздо более удовлетворёнными.
Indeed, though the US pretends not to intervene to weaken the dollar, it is actively doing precisely that via more QE. Действительно, хотя США делают вид, что не вмешиваются, чтобы ослабить доллар, они активно делают это именно через QE.
Many observers consider QE2 a blunt instrument that is unlikely to achieve its objectives, although it may weaken the dollar, which many think will redress recurrent US trade deficits. Многие наблюдатели считают QE2 неэффективным инструментом, который, вероятнее всего, не достигнет своей цели, хотя он может ослабить доллар, что, как многие думают, сможет скорректировать периодически повторяющийся торговый дефицит.
This simply reflects the reality of monetary-policy interdependence: if the US Federal Reserve's policy of so-called quantitative easing weakens the dollar, others have to respond to prevent undue appreciation of their currencies. Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик: если политика так называемого количественного смягчения Федеральной резервной системы США ослабит доллар, другим странам нужно будет отреагировать, чтобы избежать чрезмерного подорожания их валют.
There is, of course, truth to the statement that a strong dollar benefits the American public, since it allows Americans to buy foreign products at a lower cost in dollars. В утверждении о том, что сильный доллар полезен для американского народа, конечно, есть доля правды, поскольку это позволяет американцам приобретать иностранную продукцию по более низкой цене в долларах.
Besides, it is not like there is huge profit for G-8 leaders in trying to collect coins from impoverished peoples living on a dollar a day. Более того, огромных доходов для лидеров «большой восьмерки» с попыток собрать гроши с нищих людей, живущих на доллар в день, не предвидится.
US policy is thus delivering a double whammy on competitive devaluation - weakening the dollar and forcing competitors to strengthen their currencies (though some are taking countermeasures, erecting barriers to short-term inflows and intervening more directly in foreign-exchange markets). Политика США, таким образом, наносит двойной удар по конкурентной девальвации - ослабляя доллар и заставляя конкурентов укреплять свои валюты (хотя некоторые из них принимают контрмеры, возводя барьеры для притока краткосрочного капитала и осуществляя прямые интервенции на валютных рынках).
Since the end of August, when Fed Chairman Ben Bernanke argued for another round of QE, the dollar has plunged more than 7% against a basket of half a dozen major currencies. С конца августа, когда председатель ФРС Бен Бернанке привел доводы в пользу еще одного цикла QA, доллар упал более чем на 7% против корзины полдюжины основных валют.
In fact, the full impact of America's "QE2" will not be domestic, because the net effect will be a weaker dollar as speculators bet on its decline. В действительности, полный эффект американского "QA2" не будет внутренним, потому что результирующим эффектом станет более слабый доллар, так как игроки на бирже ставят на его понижение.
And every dollar that flows into that will be spent more efficiently by a factor of 10 to 15. И каждый доллар, который будет вложен, будет потрачен эффективнее примерно в 10-15 раз.
So you don't want to optimize for efficiency, you want to optimize for power per dollar. То есть вы не хотите оптимизироваться в сторону эффективности, вы хотите оптимизироваться в сторону дополнительной мощности за доллар.
It's just how many watts do you get per dollar, and how could you benefit from that using that power to change your life in some way. Это только, сколько ватт вы получаете за доллар, и как вы сможете выиграть от использования этой энергии, чтобы как-то изменить вашу жизнь.
For every dollar given to a women's program, 20 dollars are given to men's programs. На каждый доллар, потраченный на женские программы, 20 долларов тратится на мужские программы.
And, you see, I had to be paid this dollar in the event that the UN needed to issue an evacuation order, so that I would be covered. И, видите ли, мне выплатят этот доллар только в том случае, если ООН издаст приказ об эвакуации, так как только тогда мои расходы будут покрыты.
It could be at one dollar; it could be 1,000 dollars. Может, доллар, а может, тысяча.
As a pre-order bonus, Telltale offered buyers a free copy of Puzzle Agent, access to a pre-release insider forum on their web site, and stated that they would donate one dollar to the Michael J. Fox Foundation for Parkinson's Research for each pre-order. В качестве бонуса к предварительному заказу, разработчики предлагают покупателям бесплатную версию игры Puzzle Agent, а доллар с каждого заказа отправится в фонд Майкла Джей Фокса по борьбе с болезнью Паркинсона.
And more than half of you would be living on less than a dollar a day. И более чем половине из вас приходилось бы жить менее чем на один доллар в день.
What if I could only create with a dollar's worth of supplies? Могу ли я создать что-то, из материалов стоимостью один доллар?
Every dollar we earn helps a diseased child, a starving child, an abused child. Каждый заработанный доллар поможет больным, умирающим от голода и страдающим от физического насилия детям.