Jakey gets the extra dollar, 'cause he's the youngest. |
Джейки получит на доллар больше, потому что он самый младший. |
I'll pay you 50 cents on the dollar against my tab. |
Накину 50 центов на каждый доллар из счёта. |
We'll get the reverend a long-Term lease, dollar a year. |
Мы предоставим ей долгосрочную аренду за 1 доллар в год. |
Take me to the dollar into gold. |
Слушай, если пойдёшь со мной, золотой доллар получишь. |
Every dollar you spend will now get you five times the audience. |
Каждый потраченный доллар теперь даст вам впятеро больше покупателей. |
Shares currently trading for less than a dollar as news of his taped confession to two murders puts the future of A... |
Акции в данный момент продаются менее чем за доллар как новость о записанном признании в двух убийствах ставит будущее... |
Especially as the dollar lost its sacred place as a store of value under the Bush administration, rebalancing these multi-trillion dollar portfolios entails selling off dollar holdings, contributing to the dollar's weakening. |
Особенно когда доллар потерял свое священное место в качестве средства сбережения при администрации Буша, восстановление равновесия этих много-триллионных долларовых портфелей влечет за собой распродажу долларовых активов, что способствует падению доллара. |
I'll match dollar for dollar what you've sunk into the complex. |
Я выплачу каждый доллар, который ты в него вложил. |
As such, the American dollar was marginally less valuable than the Spanish dollar. |
Доллар США стоил дешевле чем испанский доллар. |
For every dollar of income produced in America, spending by consumers, businesses, and the government now equals one dollar and four cents. |
На каждый доллар дохода, произведенного в США, теперь приходится по одному доллару и 4 центам расходов потребителей, копаний и правительства. |
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence. |
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия. |
In 1883, Kingdom of Hawai'i official silver coinage were issued in the denominations of one dime (umi keneta in Hawaiian), quarter dollar (hapaha), half dollar (hapalua) and one dollar (akahi dala). |
В 1883 году были отчеканены серебряные монеты номиналами в 10 центов (umi keneta), четверть доллара (hapaha), полдоллара (hapalua) и один доллар (akahi dala). |
At that time, the Canadian dollar was on the gold standard, and one Canadian dollar was equal to one American dollar. |
В то время, Канадский доллар имел золотой стандарт, и один Канадский доллар равнялся 1 доллару США. |
During 1997, the dollar strengthened significantly reaching a rate of exchange of 2.07 Netherlands guilders per dollar and averaging 1.94 Netherlands guilders per dollar. |
В 1997 году курс доллара существенно возрос и достиг уровня 2,07 голландского гульдена за доллар США при среднем обменном курсе 1,94 голландского гульдена за доллар США. |
Jan, every dollar we spend is a dollar we don't have. |
Ян, каждый доллар, который мы тратим, это доллар, которого у нас не было. |
To me, a dollar was a dollar in any language. |
Для меня доллар - он доллар всегда и где угодно. |
The new lev was pegged to the U.S. dollar at a rate of 6.8 leva = 1 dollar, falling to 9.52 leva on July 29, 1957. |
Новый лев был привязан к доллару США в размере 6,8 лева = 1 доллар, снизившись до 9,52 левов 29 июля 1957 года. |
The 1 dollar note was not issued again, with 2 dollar notes introduced in 1980, followed by 50 dollars in 1989. |
1 доллар вскоре был заменен монетой, а банкнота 2 доллара введена в 1980 году, и затем 50 долларов в 1989 году. |
Of course the dollar would fall in no time, and substantially so - enough to shrink the deficits or bring in capital to take advantage of a now undervalued dollar. |
Естественно, доллар упадет немедленно и существенно, т.е. как раз настолько, чтобы сократить существующий дефицит или привлечь капитал, стремящийся извлечь выгоду из заниженного курса доллара. |
But the changed international climate, and the possibility of a bout of severe dollar weakness, could convince the US to go along with a conversion scheme that would alleviate excessive pressure on the dollar. |
Но изменившийся международный климат и возможность серьёзного приступа слабости доллара могут убедить США пойти на схему конверсии, которая позволит снизить избыточное давление на доллар. |
But, if global growth remains weak and the dollar becomes too strong, even the Fed may decide to raise interest rates later and more slowly to avoid excessive dollar appreciation. |
Но, если мировой экономический рост останется слабым, а доллар станет слишком сильным, даже ФРС может принять решение повысить процентные ставки позже и более медленно, чтобы избежать чрезмерного укрепления доллара. |
In these terms, it means that every dollar held back to support liquidity is one dollar that cannot be employed in the programme effort of the organization. |
При такой трактовке оно означает, что каждый доллар, удерживаемый для обеспечения ликвидности, равен одному доллару, который не может быть использован в рамках программ организации. |
The dollar originally acquired international currency status in the 1920's, when the newly established Federal Reserve started buying and selling dollar acceptances, backstopping the market and enhancing its liquidity. |
Изначально доллар получил статус международной валюты в 1920-х годах, когда созданная недавно ФРС начала покупать и продавать акцепты, поддерживая рынок и увеличивая его ликвидность. |
An international dollar has the same purchasing power over GDP as the U.S. dollar has in the United States. |
Международный доллар имеет такую же покупательную способность относительно к ВВП, какую имеет доллар США в Соединенных Штатах. |
In the extreme case, a dollar of foreign investment may crowd out more than a dollar of domestic investment, reducing total investment. |
В крайних случаях один доллар иностранных инвестиций может вызывать сокращение национальных инвестиций более чем на один доллар, что будет означать уменьшение совокупного объема инвестиций. |