The dual forces of supply and demand determine euro vs. dollar exchange rates. |
Обменные курсы евро к доллару определяются на основе спроса и предложения. |
The yen's depreciation versus the dollar has contributed to continuing large US trade deficits with Japan. |
Понижение курса иены по отношению к доллару способствовало увеличению торгового дефицита США с Японией. |
The International Monetary Fund has long recognized that it made one too many loans to try to save Argentina's unsustainable dollar peg as it collapsed back in 2001. |
Международный валютный фонд уже давно признал, что он выдал слишком много долгов, чтобы попытаться спасти неустойчивую привязку Аргентины к доллару когда она рухнула в 2001 году. |
The sharpest reductions were recorded in Eastern Europe and Central Asia, where remittances fell by 21 per cent from their 2008 level, owing partly to the devaluation of the rouble versus the dollar. |
Самое значительное сокращение было зарегистрировано в странах Восточной Европы и Центральной Азии, где объем денежных переводов снизился на 21 процент по сравнению с уровнем 2008 года отчасти благодаря девальвации рубля по отношению к доллару. |
Fifth, we must develop a new system of international reserves that does not depend on the dollar or other dominant currencies in order to protect developing countries from monetary fluctuations and speculation that take place in countries of the North. |
В-пятых, для защиты развивающихся стран от колебаний курсов валют и спекуляции на них в странах Севера, необходимо создать новую систему международных резервов, которая не будет привязана к доллару или иной доминирующей валюте. |
It should be noted that the largest currency exposure is in Swiss francs (CHF) of which approximately 50 per cent are versus the dollar (USD) and the euro (EUR). |
Следует отметить, что наиболее подвержена валютному риску сумма в швейцарских франках (шв. франк) из которой приблизительно 50 процентов - по отношению к доллару (долл. США) и к евро (евро). |
The yen rose to the dollar. |
Иена выросла по отношению к доллару. |
The Sudanese pound was devalued to 5.3 to the dollar in June 2012. |
В июне 2012 года курс суданского фунта к доллару упал до 5,3 к 1. |
The government also has maintained a firm commitment to the Lebanese pound, which has been pegged to the dollar since September 1999. |
Правительство также сохранила твердый курс ливанского фунта, который был привязан к доллару с сентября 1999 года. |
If the Euro increases in value in relation to the dollar, the price would increase and the investor will make money. |
Если стоимость евро по отношению к доллару увеличивается, цена изменяется и инвестор зарабатывает деньги. |
Only dollars could be exchanged for gold and other currencies had a fixed exchange rate with the dollar. |
Только доллары могли обмениваться на золото, и другие валюты имели фиксированные обменные курсы по отношению к доллару. |
Saudi Arabia's long-standing peg to the dollar, once apparently invulnerable, has come under enormous pressure in recent weeks. |
Давно существующая привязка валюты Саудовской Аравии к доллару, когда-то казавшаяся незыблемой, в последние недели попала под усиленное давление. |
China's effort to hold down the value of the yuan vis-à-vis the dollar is thus a costly and pointless policy. |
Таким образом, стремление Китая удерживать стоимость юаня по отношению к доллару на низком уровне является дорогой и бессмысленной политикой. |
The dollar peg has also forced the NBU to pursue a loose monetary policy. |
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике. |
China has essentially pegged its currency to the dollar, while most other currencies fluctuate more or less freely. |
Китай, по сути, привязал свою валюту к доллару, в то время как большинство других валют колеблются более или менее свободно. |
A catastrophic loss of electronic records could surely destroy the credibility of the dollar as the international medium of exchange. |
Катастрофическая потеря электронных отчетов могла бы, конечно, уничтожить доверие к доллару, как к международному средству обращения. |
The Mexican strategy of pegging the peso to the dollar required net capital inflows that would finance the increasing trade deficit. |
Мексиканская стратегия привязки песо к доллару США требовала чистого притока капитала, за счет которого можно было бы покрывать растущий дефицит торгового баланса. |
Our national currency, the gourde, has been devalued by 300 per cent relative to the dollar. |
Наша национальная валюта - гурд - девальвировался на 300 процентов по отношению к доллару США. |
The answer lies primarily in their uncertainty as regards the future value of the local currency in relation to the dollar. |
Ответ главным образом заключается в их неуверенности в том, что касается будущей стоимости местной валюты по отношению к доллару США. |
Relief operations remain prohibitively expensive and unsustainable despite the Government's introduction of a more favourable dollar exchange rate for the Congolese franc. |
Операции по оказанию помощи по-прежнему являются непомерно дорогостоящими и неустойчивыми, несмотря на установление правительством более благоприятного обменного курса конголезского франка по отношению к доллару США. |
The rate of exchange with the dollar decreased by 38 per cent. |
На 38% снизился обменный курс по отношению к доллару. |
China's decision to end its decade-old policy of pegging the Yuan to the dollar has been greeted in Latin America with enthusiasm and optimism. |
Решение Китая положить конец своей десятилетней политике привязки юаня к доллару было встречено в Латинской Америке с энтузиазмом и оптимизмом. |
In the process of maintaining stable priorities with the dollar, the GCC countries also established cross rates between their currencies. |
Кроме того, в процессе поддержания стабильных паритетов по отношению к доллару США страны ССЗ установили перекрестные курсы своих валют. |
At the same time, current conditions have led to erosion of confidence in the dollar, which stands at the centre of the international monetary system. |
Кроме того, сложившиеся условия подрывают доверие к доллару, который занимает центральное место в международной валютной системе. |
The overwhelming majority of ESCWA members earn foreign exchange in United States dollars and peg their national currencies to the dollar. |
В подавляющем большинстве членов ЭСКЗА выручка в иностранной валюте поступает в долларах США и курс их национальных денежных единиц привязан к доллару. |