Английский - русский
Перевод слова Dollar
Вариант перевода Доллар

Примеры в контексте "Dollar - Доллар"

Примеры: Dollar - Доллар
The non-partisan Congressional Budget Office (CBO) also found that most of the AJA's policies ranked high in budgetary effectiveness, measured by the number of jobs created in 2012-2013 per dollar of budgetary cost. Бюджетное управление конгресса (БУК), формируемое без учета партийной принадлежности, также пришло к выводу, что большинство мер ЗРА имели высокий рейтинг эффективности по количеству рабочих мест, создаваемых в 2012-2013 годах на каждый бюджетный доллар затрат.
But oil countries do account for a large share of the world's trade surpluses, and a weaker dollar would help promote US exports to some degree, even in the short run. Но нефтедобывающим странам несомненно принадлежит немалая заслуга в активном сальдо мирового торгового баланса, а более слабый доллар в какой-то мере поможет стимулированию экспорта США, пусть и на непродолжительное время.
Although the dollar has been depreciating for a year, continuing growth in domestic demand will likely push the current account deficit above 5% of GDP. И хотя доллар обесценивался на протяжении года, продолжающийся рост спроса внутри страны по всей вероятности переместит планку текущего дефицита бюджета на уровень, превышающий 5% ВВП.
The Special Drawing Right, the IMF-issued reserve currency based on a basket comprising the dollar, euro, yen, and pound sterling, may play a useful role here. Специальные права заимствования - выпущенная МВФ резервная валюта, основанная на корзине, в которую входят доллар, евро, иена и фунт стерлингов - может сыграть в этом полезную роль.
That's why they don't know whether their mutual fund manager is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment, but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste. Вот почему они не знают, взимает ли их инвестиционный фонд 0,1 или 0,15 процента от вклада, и в то же время вырезают купоны, чтобы сэкономить доллар на зубной пасте.
At that point, China would pull the plug, the dollar would crash, and the Fed would be forced to raise interest rates, plunging the US back into recession. И в этот момент Китай выдернет шнур питания, доллар обрушится и Федеральному резерву придётся повысить процентные ставки, погрузив США обратно в экономический спад.
Making sure the American dollar, making sure the G8 stays in control of everything. Чтобы быть уверенными, что американский доллар и "Большая восьмёрка" сохранят контроль надо всем.
Now here, on one website, one state in America, every single dollar spent by that government is searchable, is analyzable, is checkable. А вот теперь, на едином сайте одного из штатов США, можно проследить каждый доллар, потраченный правительством [данного штата], проанализировать расходы, перепроверить.
The low interest rate helped by making the dollar more competitive, but otherwise monetary policy appears to have lost traction because of the condition of the housing sector and the dysfunctional state of the credit markets. Более низкие процентные ставки немного улучшили ситуацию, сделав доллар более конкурентоспособным, однако в остальном кредитно-денежная политика выглядит лишившейся притягательной силы благодаря условиям, в которых оказался жилищный сектор и неблагополучному состоянию кредитных рынков.
Is the dollar on the way out as the world's unchallenged reserve and trade currency? Неужели доллар постепенно теряет свои позиции всеми признанного денежного знака мировых сбережений и торговой валюты?
It was explained that this is not actually so because of the exceptionally high costs per dollar lent in the case of micro loans, which involve close monitoring and local visits. В ответ было отмечено, что фактически это не так в связи с исключительно высокими издержками в расчете на доллар микрокредита, что обусловлено необходимостью пристального наблюдения и посещения кредитуемых предприятий.
In Sub-Saharan Africa, there are 74 million more people living on less that $1 dollar per day today than there were twenty years ago. В странах Африки к югу от Сахары тех, кто живет меньше, чем на 1 доллар в день, сейчас на 74 млн. человек больше, чем 20 лет назад.
And, with trillions of dollars swirling around global financial markets, this predictability creates a fat target, with investors willing to make massive bets when they are pretty sure they are right, even if the profit per dollar is small. Поскольку на глобальных финансовых рынках вращаются триллионы долларов, они становятся очевидной мишенью - инвесторы готовы делать масштабные ставки, так как практически уверены в позитивном результате, даже если прибыль на каждый вложенный доллар мала.
Every security system I ever cracked, every organization I ever compromised, every dollar I ever stole, they all got your fingerprints on them now. Каждая система, которую я взломал, каждая организация, каждый украденный мной доллар, теперь на всём этом твои следы.
As shown in table 1, the 1994-1995 estimates amount to SwF 36,142,600 (or $25,099,000 based on an exchange rate of SwF 1.44 to the dollar). Как показано в таблице 1, бюджетная смета на период 1994-1995 годов составляет 36142600 швейцарских франков (или 25099000 долл. США по обменному курсу 1,44 швейцарского франка за доллар США).
The floor exchange rate of 2.37 guilders to the dollar produced a local currency floor of 16,787 guilders a month. При минимальном курсе 2,37 гульдена за 1 доллар минимальный оклад в местной валюте составлял 16787 гульденов в месяц.
When the total 1989 emoluments ($95,000) were taken into account, the floor amount became payable if the exchange rate fell below 2.10 guilders to the dollar. При общем объеме вознаграждения по состоянию на 1989 год (95000 долл. США) минимальная сумма могла выплачиваться, если обменный курс опускался ниже курса 2,10 гульдена за 1 доллар.
This grass-roots campaign appeals to citizens across the United States to send a dollar or more to help bridge the funding gap caused by the withdrawal of the United States contribution to UNFPA. Организаторы этой кампании, рассчитанной на самые широкие слои населения, обращаются к гражданам Соединенных Штатов с просьбой прислать один доллар США или больше в качестве компенсации нехватки средств, вызванной отзывом Соединенными Штатами своего взноса в ЮНФПА.
For the European Union, the Millennium Declaration target of halving the proportion of the world's population living on less than one dollar a day by 2015 was an absolute priority. Установленная в Декларации тысячелетия цель сократить к 2015 году количество людей, живущих менее чем на один доллар США в день, наполовину относbтся к числу важнейших приоритетов Европейского союза.
That's why they don't know whether their mutual fund manager is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment, but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste. Вот почему они не знают, взимает ли их инвестиционный фонд 0,1 или 0,15 процента от вклада, и в то же время вырезают купоны, чтобы сэкономить доллар на зубной пасте.
Except for the British Virgin Islands,2 which is an archipelago of 36 islands, the non-independent Territories of the OECS share a single common currency with other member States, the Eastern Caribbean dollar. За исключением Британских Виргинских островов2, представляющих собой архипелаг из 36 островов, во всех не получивших независимости территориях, принадлежащих к ОВКГ, имеет хождение та же валюта, что и в других государствах-членах, - восточнокарибский доллар.
One billion human beingspeople in the world lived on less than $one dollar a day, and 340 million of whom those lived in Africa. В настоящее время в мире один миллиард человек, 340 миллионов из них в Африке, живут менее чем на один доллар в день.
As was true for Germany and the Deutsche Mark and remains true for Japan and the yen, a strong dollar has not historically caused weak US growth. Как и в случае с Германией и немецкой маркой, а также Японией и йеной, не сильный доллар послужил причиной низкого роста экономики США.
Professor Maury Obstfeld of the University of California at Berkeley and I have been warning for some time that without pro-active policy adjustments, the dollar is vulnerable to a sharp collapse, with many attendant risks. Мы, вместе с профессором Мори Обстфельдом из Калифорнийского университета в Беркли, неоднократно предупреждали о том, что без принятия активных мер доллар может резко упасть, со всеми вытекающими из этого последствиями.
Every dollar invested in bolstering a country's nuclear arsenal is a diversion of resources from its schools, hospitals, and other social services, and a theft from the millions around the globe who go hungry or are denied access to basic medicines. Каждый доллар, вложенный в раздутие ядерного арсенала любой страны, является отвлечением ресурсов от школ, больниц и других социальных служб, а также обкрадыванием миллионов людей всего мира, голодающих или не имеющих доступа к основным лекарствам.