As a matter of fact, I'm working for a dollar a year. |
На самом деле, мне платят доллар в год. |
Can't you leave the dollar for the poor? |
Не могли бы вы оставить доллар для бедных? |
In fact, a dollar is worth about 2 pennies of what it was worth in 1913. |
Собственно, доллар стоит сейчас около 2 центов от своей стоимости в 1913 г. |
Well that leads us to what I call Zone "B" and costs 1 dollar extra. |
Значит, это у нас то, что я называю это зоной Б, а зона Б - один доллар сверху. |
Bud, our dollar bill flew out the window! |
Бад, наш доллар улетел в окно! |
And you know, when you give to a nonprofit, you might have 50 cents on the dollar. |
Знаете, если спонсировать некоммерческую организацию, можно получить до 50 центов за доллар. |
So what you see here is 12 separate petals that each could be controlled with individual microprocessors that would only cost a dollar. |
Так, то, что вы видите здесь, - это 12 отдельных лепестков, каждый из которых мог бы контролироваться собственным микропроцессором, что стоило бы доллар. |
And you can buy stepper motors that pretty much never wear out because they have no brushes, for a dollar. |
И вы можете купить шаговые двигатели, которые практически не изнашиваются, потому что они не имеют щеток, за доллар. |
I've got one dollar left, and this one I'm holding on to. |
У меня остался только один доллар и уж его то я не упущу. |
But I also knew there was more to life than buying something for a dollar... and selling it for two. |
Но и просто банально покупать за доллар, продавать за два мне тоже не хотелось. |
Firemarshal says the dolls, whichsoldforless than a dollar andforusually - |
Инспектор утверждает, что куклы которые продаются менее чем за доллар... |
What, 30 cents on the dollar? |
Что, 30 центов на доллар? |
I want you to know, if I took an extra dollar here and there it's because I knew I'd earned it. |
Я хочу, чтобы вы знали, если я и брал лишний доллар то лишь потому, что я его заработал. |
IDA lends to Governments which, together with other lenders, match every dollar lent by IDA with 50 cents of their own money. |
МАР предоставляет займы правительствам, которые, вместе с другими кредиторами, выделяют на каждый предоставленный МАР доллар 50 центов из своих собственных средств. |
The croissants are a day old, so knock a dollar off those. |
Круассаны вчерашние, так что продаём на доллар дешевле. |
Broke my heart to buy his entire inventory 8 cents on the dollar. |
Сердце разрывалось, когда я скупал всё их оборудование по 8 центов за доллар цены. |
And now with one dollar, you can afford a better alternative than the people market is offering you. |
И теперь, всего за 1 доллар вы можете позволить себе альтернативу, не уступающую тем, что можно видеть в продаже. |
One dollar says we will find evidence of alien life in our lifetime. |
Ставлю доллар на то, что мы найдём признаки внеземной жизни пока живы. |
First one to the car gets a dollar! |
Кто первый добежит до машины, тому доллар! |
Well, that was a dollar you decided to spend on nicotine and tobacco. |
Чтож, это был доллар, который ты решил потратить на табак и никотин. |
The report would give the Secretariat the opportunity to demonstrate to the taxpayers of the world that the United Nations was spending every dollar wisely and properly. |
Этот доклад мог бы предоставить Секретариату возможность продемонстрировать налогоплательщикам во всем мире, что Организация Объединенных Наций затрачивает каждый доллар разумно и надлежащим образом. |
The Facility has been used to buy back commercial debt at sharp discounts ranging from 10 to 18 cents per dollar. |
Средства этого Фонда использовались для выкупа задолженности коммерческим банкам с очень большой скидкой - от 10 до 18 центов на доллар. |
The second tranche of about $73 million was purchased in August at a price of 8 cents per dollar. |
Вторая операция по выкупу примерно 73 млн. долл. США была произведена в августе по ставке 8 центов за доллар. |
For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on peace-keeping operations. |
За каждый доллар, изъятый из этой сферы, нам придется платить два на операции по поддержанию мира. |
You sell me the Fairwick for a dollar, or I turn you into the Feds for insider trading. |
Ты продаёшь мне Фейрвик за доллар, либо я натравлю на тебя федералов за инсайдерские сделки. |