Английский - русский
Перевод слова Dollar
Вариант перевода Доллар

Примеры в контексте "Dollar - Доллар"

Примеры: Dollar - Доллар
Was that worth the one dollar you saved? Стоило того, чтобы сэкономить один доллар?
We've offered this family every pro bono dollar, every surgical hand, every resource this hospital has. Мы обещали этой семье каждый доллар, каждого хирурга - всё, чем располагает больница.
I'd give him a dollar, and he'd buy them at lunch. Я вручал ему доллар, и в обед он покупал билет.
Okay, then can I have a dollar? ОК, тогда можешь дать доллар?
That dollar buys me a chocolate milk for lunch! What? За этот доллар я могу купить себе шоколадное молоко на обед
For every dollar invested through foreign direct investment, matching State resources were provided to ease the shock of the transition process. На каждый доллар, инвестируемый благодаря иностранным прямым инвестициям, вкладываются аналогичные государственные ресурсы для смягчения последствий переходного процесса.
In a reform-minded era in which every dollar counts, there can be only one answer. В эпоху всеобщего стремления к реформе, когда каждый доллар на учете, ответ может быть лишь один.
Currently, representation and voting in the Bretton Woods institutions are based on economic power: "one dollar, one vote". В настоящее время представительство и голосование в бреттонвудсских учреждениях основывается на экономической силе: "Один доллар - один голос".
It can thus be concluded that, for every dollar spent running the Base, the United Nations has saved $2.30 in new procurement costs. Таким образом, можно заключить, что каждый доллар, израсходованный на содержание Базы, принес Организации Объединенных Наций экономию в размере 2,30 долл. США на закупке нового имущества.
Along with Montserrat, the Territory of Anguilla shares our Eastern Caribbean dollar as its official currency and both are members of the Eastern Caribbean Central Bank. Наряду с Монтсерратом в качестве своей официальной валюты наш восточнокарибский доллар использует территория Ангилья, при этом обе эти территории являются членами Восточнокарибского центрального банка.
What can I get for a dollar 68 cents? Что можно взять за 1 доллар и 68 центов?
They sunk every dollar they earned into it, and they had great taste. Они спускали на них каждый заработанный доллар, и у них был превосходный вкус.
I got to throw every dollar at the schools, but you tell your people I know I made promises. Приходится каждый доллар вбрасывать в школы, но передайте людям, я держу своё слово.
For every dollar of expenditure delivered, funding agencies or donors have provided a percentage of additional revenue to cover the overhead cost to the Department. За каждый освоенный доллар расходов по проектам финансирующие учреждения или доноры производили дополнительное возмещение определенной доли накладных расходов Департамента.
Thus, a better value would be obtained for every dollar invested, with more resources going into direct programme expenditure. Таким образом, каждый вложенный доллар станет более полновесным в результате увеличения объема ресурсов, выделяемых непосредственно на осуществление расходов по программам.
The dollar no longer enjoys the trust and confidence that it once did, yet no other currency can take its place. Доллар больше не вселяет той надежды и уверенности, как раньше, однако никакая другая валюта пока не может занять его место.
Today over 1.2 billion people live on less than one dollar a day and a majority of the world's absolute poor are female. Сегодня свыше 1,2 млрд. людей вынуждены бедствовать, существуя менее чем на один доллар в день, и бóльшую часть населения Земли, проживающую в условиях крайней нужды, составляют женщины.
A study conducted in India has shown that one dollar invested in a child saves 27 dollars in future health care, medical treatment, subsidies and lack of economic contribution. Исследование, проведенное в Индии, показало, что один доллар, инвестированный в ребенка, дает экономию в размере 27 долларов в отношении будущих расходов в области здравоохранения, медицинских услуг, в плане субсидирования в условиях недостаточных ассигнований в экономику.
It is estimated that every dollar spent towards physical activity could save $3.20's worth of medical expenses. Подсчитано, что каждый доллар, расходуемый на физическую активность, может сэкономить 3,2 долл. США, с точки зрения расходов на медицинское обслуживание.
Yet United Nations statistics reveal that the total number of people living on less than one dollar a day has risen to over 1.2 billion. Однако статистические данные Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что общее число людей, живущих менее чем на один доллар в день, увеличилось и превысило 1,2 млрд. человек.
In this context, I have suggested an amount of one dollar or one Euro per citizen as an objective to be reached over a number of years. В этой связи я предложил считать целью сумму в один доллар или одно евро на гражданина, причем эта цель будет достигаться за ряд лет.
In addition, Nicaragua retired $1.4 billion of its commercial debt, paying 8 cents on the dollar - a total of $112 million. Кроме того, Никарагуа урегулировала коммерческие долги на сумму в 1,4 млрд. долл., выплатив 8 центов за доллар, т.е. всего 112 млн. долларов.
For example, an estimate based on current trends shows that by 2008 the number of people living on less than a dollar a day will remain stable at about 1.2 billion. Например, оценки, основанные на текущих тенденциях, указывают на то, что к 2008 году число людей, живущих менее чем на доллар в день, останется стабильным - порядка 1,2 млрд. человек.
If the dollar has already fallen - if nobody expects it to fall much more - then there is no reason to compensate global savers and investors for holding US assets. Если доллар уже упал - если больше никто не ждет, что он упадет еще ниже - тогда нет никакой причины давать компенсации мировым владельцам сбережений и инвесторам за то, что они держат американские активы.
The government may have to shore up the financial system if the changes in asset prices that undermined the dollar sink risk-loving or imprudent lenders. Правительству, возможно, придется поддержать финансовую систему, если изменения в ценах активов, которые подорвали доллар, потопят рискованных или неосмотрительных кредиторов.