| The Government of the United States prevents Cuba from using the dollar as a currency for trading with the rest of the world. | Правительство Соединенных Штатов Америки запрещает Кубе использовать доллар в торговле с другими странами. |
| For every dollar spent, we would do just four cents worth of good. | За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента. |
| But it is a basic fact that no dollar can be spent twice. | Однако изначально нужно исходить из того, что ни один доллар нельзя потратить дважды. |
| Those suffering the most are the billion people who survive on a dollar or less a day. | Больше других страдает около миллиарда людей, которые выживают менее чем за доллар в день. |
| One billion human beings subsist on a dollar a day. | Миллиард людей в мире существуют на доход в один доллар в день. |
| For every dollar spent on arms in developing countries, it has been established that domestic investment decreases by 25 cents. | Установлено, что каждый доллар, потраченный на вооружения в развивающихся странах, ведет к сокращению отечественных инвестиций на 25 центов. |
| The large external debt position of the United States is keeping downward pressure on the dollar. | Значительный объем внешнего долга Соединенных Штатов оказывает понижательное давление на доллар. |
| Every additional dollar thus invested could reduce child mortality by up to 60 per cent. | Каждый дополнительный доллар, потраченный на эти цели, может снизить уровень детской смертности почти на 60 процентов. |
| One dollar invested in prevention can save up to $8 in treatment costs. | На каждый доллар, вложенный в профилактику, можно сэкономить 8 долларов, расходуемых на лечение. |
| Every dollar of that accelerates greater impact through volunteer mobilization. | Каждый доллар из этой суммы способствует наращиванию динамики путем мобилизации добровольцев. |
| The official currency of Bermuda is the Bermuda dollar. | Официальной денежной единицей Бермудских островов является бермудский доллар. |
| Each dollar saved in the purchase of medicines is crucial to saving more lives. | Каждый доллар, сэкономленный при покупке лекарственных препаратов, имеет жизненно важное значение и может спасти жизни людей. |
| The urban poor and those already living on less than a dollar a day were the worst affected. | Больше всего эти меры сказываются на положении городской бедноты и тех, кто уже и так живет на менее чем доллар в день. |
| He's building the machine for one U.S. dollar. | Он создал эту машину за один доллар. |
| We have to fight Congress for every dollar in our budget, each year. | Каждый год нам приходится биться с Конгрессом за каждый доллар бюджета. |
| For every dollar that TWE invests in this country, we citizens earn four. | На каждый доллар, который Тикки инвестирует в эту страну, мы, граждане, зарабатываем четыре. |
| For every dollar we invest, we get an annual return that significantly exceeds the cost. | На каждый потраченный нами доллар ежегодно мы получаем отдачу, которая значительно превышает затраты. |
| We owe this to all our fellow human beings fighting to survive on a dollar a day. | Мы обязаны пойти на это ради наших таких же, как мы, людей, которые пытаются выжить на один доллар в день. |
| Current efforts to generate consistent and comparable needs assessments will help generate more value for each dollar spent. | Предпринимаемые в настоящее время усилия в целях проведения последовательных и сопоставимых оценок потребностей будут способствовать повышению отдачи на каждый вложенный доллар. |
| The number of people who live on less than a dollar a day is falling. | Число людей, которые живут менее чем на один доллар в день, уменьшается. |
| The strong dollar will also affect the amount available to the Fund in 2009. | Сильный доллар США также повлияет на объем средств Фонда в 2009 году. |
| In 2007, women had earned 84 cents per hour for every dollar earned by men. | В 2007 году на каждый заработанный мужчинами доллар приходилось 84 цента, заработанных женщинами. |
| Poverty was widespread, with more than half of the population living on less than one dollar a day. | Широко распространена бедность: более половины населения живут менее чем на один доллар США в день. |
| For every dollar you invest, you get $100 back. | За каждый инвестированный доллар, вы получите 100$ обратно. |
| Of course, throwing a dollar in those days went a lot farther. | В те времена доллар стоил гораздо больше чем сейчас. |