| Statistics reveal that the U.S. dollar ranks second, accounting for almost one third of the Trust fund contributions. | Статистика свидетельствует о том, что вторую позицию занимает доллар США, на долю которого приходится почти одна треть взносов в Целевой фонд. |
| With more than one billion people living on less than 1 dollar a day, even minimal tuition denies potential students access to education. | Когда более 1 млрд. людей существует меньше, чем на 1 доллар в день, даже минимальная плата за обучение препятствует доступу потенциальных студентов к образованию. |
| According to figures from United Nations agencies, 75 per cent of the population lived on less than one dollar a day. | Согласно данным учреждений Организации Объединенных Наций, 75 процентов населения проживает на менее чем один доллар на человека в день. |
| For every dollar devoted to the official development assistance, developing countries pay six dollars just for servicing their debt which we have already paid many times over. | На каждый доллар, выделяемый на официальную помощь в целях развития, развивающиеся страны выплачивают шесть долларов только по процентам, начисляемым на их задолженность, и без того уже многократно оплаченную нами. |
| One-fifth of the world's population enjoyed 80 per cent of its resources, while the majority lived on less than one dollar a day. | Пятая часть населения планеты пользуется 80% мировых ресурсов, в то время как большинство ее жителей живут менее чем на один доллар в день. |
| 1 to 1 (bet a dollar - get back 2 including the stake). | 1 к 1 (поставил доллар - вернул вместе со ставкой два). |
| If you want you can place a side bet in 1 dollar clicking on a slot to the right of the Ante field. | Если хотите, можете поставить дополнительную ставку в 1 доллар, щелкнув по щели, расположенной слева от поля Ante. |
| But if the US continues to grow strongly, it will also retain a strong attraction for foreign capital, which should support the dollar. | При этом, если экономика США будет продолжать расти, то она сохранит свою привлекательность для иностранного капитала, который должен поддержать доллар. |
| And yet, over a billion people still struggle to survive on a dollar a day. | Тем не менее, более миллиарда человек едва сводят концы с концами, выживая на доллар в день. |
| The payout in this case is 1 to 1 (bet a dollar, get 2). | Коэффициент выигрыша при этом составляет 1 к 1 (поставил доллар - вернул два). |
| 6-7-8 (Straight; the cards order doesn't matter; payout is 2 to 1 - bet a dollar, get three back). | 6-7-8 (Стрит; порядок сдачи карт не имеет значения; коэффициент выигрыша 2 к 1; поставил доллар, вернул 3). |
| In 1989, cupro-nickel 50 cent and 1 dollar coins were issued for circulation, although they did not replace the corresponding banknotes. | В 1989 году медно-никелевые монеты в 50 центов и 1 доллар выпускались в обращение, хотя они так и не заменили соответствующие банкноты данного номинала. |
| The dollar is accepted as "customary tender" in Singapore according to the Currency Interchangeability Agreement, although it is not legal tender there. | Доллар принят как «общепринятое платёжное средство» в Сингапуре согласно Договору о взаимозаменяемости валют, хотя не является там законным платёжным средством. |
| Carhartt's first slogan was "Honest value for an honest dollar." | Первым слоганом компании был: «Честное качество за честный доллар». |
| But while the value of the product reaches unexpected levels, the dollar continues to fall, which has increased the appreciation of the peso. | Но в то время как стоимость продукта достигает неожиданных уровней, доллар продолжает падать, что привело к увеличению курса песо. |
| The target is halving the proportion of people living on less than a dollar a day and those who suffer from hunger. | Задача заключается в том, чтобы сократить наполовину долю людей, проживающих менее чем на один доллар в день, и тех, кто страдает от голода. |
| Pravex-Bank actively conducts conversion operations of the main world currencies (USA dollar, Euro, English pound, Swiss frank etc). | АКБ «ПРАВЭКС-БАНК» активно проводит конверсионные операции основных мировых валют (доллар США, евро, английский фунт стерлинг, швейцарский франк и др.). |
| Neill wrote to the provisional government: "If there has ever been a dollar here I have no knowledge of it". | Нил пишет временному правительству: «Даже если бы здесь был хотя бы один доллар мне об этом было бы неизвестно». |
| 41.250d Port of Spain (Trinidad and Tobago dollar) 6.120a | Порт-оф-Спейн (доллар Тринидада и Тобаго) |
| The dollar (Mongolian: дoллap) was the currency of Mongolia between 1921 and 1925. | Монгольский доллар или лан - валюта Монголии с 1921 года по 1925 год. |
| To be sure, the weaker dollar has forced some American families to spend their vacations in the US instead of Europe. | Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе. |
| However, the video of them in 2candys only $ 38 (about 3800 yen per dollar and 100 yen) is a free download. | Тем не менее, видео из них в 2candys всего $ 38 (около 3800 йен за доллар и 100 йен) является бесплатной загрузки. |
| On one hand a strong dollar enabled people to buy better value foreign goods and on the other hand it also attracted foreign investors. | С одной стороны, сильный доллар позволял людям покупать более ценные иностранные товары, с другой стороны, он также привлекал иностранных инвесторов. |
| The group purchased the hangar for a dollar and, using equipment donated by Fairbanks construction companies, dismantled the building and moved it to Fairbanks. | Они выкупили ангар за один доллар и, используя оборудование, предоставленное местными строительными компаниями, разобрали сооружение и перенесли его в Фэрбанкс. |
| Contributing to the conditions for relocation were a weak Canadian dollar, unwillingness of some U.S. players to live in Canada, and lack of local ownership. | Другими причинами переезда стали слабый канадский доллар, нежелание некоторых американских игроков жить в Канаде и недостаток местных спонсоров. |