It's, like, a dollar a minute. | Это ведь практически доллар в минуту. |
There is a video of a chicken making change for a dollar. | Это же видео курицы, разменивающей доллар. |
The dollar appreciated much faster than anyone expected; and, as data for the first quarter of 2015 suggest, the impact on net exports, inflation, and growth has been larger and more rapid than that implied by policymakers' statistical models. | Доллар вырос гораздо быстрее, чем кто-либо ожидал; и как показывают данные за первый квартал 2015 года, влияние на чистый экспорт, инфляция и рост был больше и более быстрым, чем следует из статистических моделей директивных органов. |
Yet a critical moment in the crisis came when, shortly after the mid-September 2008 collapse of Lehman Brothers, a money-market fund "broke the buck" and couldn't pay 100 cents on the dollar. | Однако критический момент в этом кризисе наступил тогда, когда вскоре после краха Lehman Brothers в середине сентября 2008 года фонд валютного рынка "сломал доллар" и не мог платить 100 центов за один доллар. |
Get your head on Maisie take a dollar from the till and put an ad in the paper right away. | Лиззи, придите в себя! Возьмите доллар из кассы и немедленно дайте объявление в газету! |
All they see is the dollar signs. | Они только и видят, что долларовый бумажки. |
Every trader has the opportunity of opening dollar and cent account with deposit starting from $1 and begin earn money today! | У каждого трейдера есть возможность открыть долларовый или центовый счет с суммой депозита от $1, и начать зарабатывать уже сегодня! |
Non-oil commodities - dollar index | Не связанные с нефтью сырьевые товары - долларовый индекс |
Fifty cent on the dollar. | Пятьдесят центов за долларовый. |
As a result, whenever the Fed cuts interest rates, it puts pressure on the whole "dollar bloc" to follow suit, lest their currencies appreciate as investors seek higher yields. | В результате, как только ФРС понижает процентные ставки, это оказывает давление на весь «долларовый блок», вынуждая его следовать примеру, чтобы не допустить подорожания своих валют, поскольку инвесторы ищут более высокие прибыли. |
Payments in non-United States dollar currencies valued under $100,000 are usually handled by local banks. | Выплаты в валютах, отличных от доллара США, на сумму менее 100000 долл. США, как правило, производятся через местные банки. |
However, since the exchange rate of the dollar rose against other major currencies, its general purchasing power increased. | Однако поскольку обменный курс доллара США увеличился по отношению к другим основным валютам, его общая покупательная способность повысилась. |
The increased requirement is all at headquarters and results mainly from the introduction of revised salary scales and the continued weakness of the dollar against the euro. | Все увеличение потребностей прогнозируется по штаб-квартире и обусловлено главным образом введением пересмотренных шкал окладов и сохраняющейся слабостью доллара США по отношению к евро. |
There was also a fixed exchange rate that may have contributed to a growing loss of competitiveness since the baht was pegged to a rising dollar. | В стране также действовал фиксированный обменный курс, который, возможно, способствовал растущему ослаблению конкурентоспособности, поскольку курс бата был привязан к растущему курсу доллара США. |
In the first round of cash infusions, they got about $0.67 in assets for every dollar they gave (though the assets were almost surely overvalued, and quickly fell in value). | В первом раунде вливания капитала они получали около 0,67 доллара США в активах за каждый отданный ими доллар (хотя активы были почти наверняка оценены нереально высоко и быстро потеряли стоимость). |
I spent every last dollar I had making it. | Я все деньги на него потратила. |
Max, I just lost every dollar I had. | Макс, я потеряла все свои деньги. |
James could only see dollar signs. | Джеймса же интересовали только деньги. |
Controversial "sovereign wealth funds," which invest funds for governments in the Middle East, Asia, Russia, and elsewhere, are just one manifestation of the search for alternatives to low-yielding, rapidly depreciating, dollar bonds. | Разногласия между «независимыми фондовыми источниками», которые вкладывают деньги в правительства Ближнего Востока, Азии, России и других стран - это только один из показателей поиска альтернативы низкодоходным, быстро обесценивающимся долларовым облигациям. |
Or, to put it another way, for the dollar investment, you can have a much better feeling than flushing the money down the toilet, which you cannot have a good feeling from. | Другими словами, за 1 доллар вы получаете намного больше приятных ощущений, чем смывая деньги в туалет, от чего вы не можете получать удовольствия. |
But I'll pretend to learn to for a dollar an hour. | Но я могу притворяться, что учусь за бакс в час. |
That dollar could be part of the "Free Mason" fund. | Ты ж могла вложить этот бакс в фонд "вольный Мейсон". |
And in fact, I think the only thing that the SDR would likely steal from the dollar under this scheme is its nickname, the "greenback." | На самом деле, я думаю, что единственное, что СПЗ может украсть у доллара при такой схеме - это прозвище «зелёный бакс». |
I need you to open up the briefcase, and you take out every single dollar, don't leave one dollar inside the briefcase. | Мне нужно, чтобы ты открыл портфель, и взял каждый доллар, не оставляй не один бакс в портфеле. |
Poe submitted "The Gold-Bug" as an entry to a writing contest sponsored by the Philadelphia Dollar Newspaper. | По выставил «Золотого жука» на писательский конкурс, проводимый газетой Philadelphia Dollar Newspaper. |
She appeared in Batman Family #17-20 when it expanded into the Dollar Comics format for its last few issues. | Она появилась в Batman Family Nº 17-20, когда серия расширилась в формат Dollar Comics в последние несколько выпусков. |
"Tomorrow's Dream" Seattle band Screaming Trees as the b-side of their 1992 single "Dollar Bill". | Группа Screaming Trees из Сиэтла записала песню как сторону Б на своём сингле 1992 года «Dollar Bill». |
They sent him to an upstate New York studio, where he produced thirty-six songs in two weeks; eighteen were included on his 2000 album, Power of the Dollar. | За две недели он пишет и записывает тридцать шесть песен, восемнадцать из которых были включены в его неофициальный альбом Рошёг of the Dollar 2000 года. |
The exception is the Sterling/US Dollar rate (cable) which is quoted as variable amount of US Dollars to one Sterling. | Исключением является курс Sterling/US Dollar (английский фунт стерлингов - доллар США) («кейбл»), который определяется как изменяющаяся сумма долларов США к одному фунту стерлингов. |
Under the pension adjustment system, the dollar pensions and, if applicable, the local-currency pensions, were adjusted on an annual basis on 1 April. | В рамках системы пенсионных коррективов пенсии, исчисленные в долларах США и в соответствующих случаях в местной валюте, ежегодно корректируются 1 апреля. |
With most income in non-US dollar currencies and costs mainly in US dollars, exchange rate fluctuations have a significant impact on UNICEF cost-income ratios. | Учитывая, что большинство поступлений исчисляется в валютах иных, чем доллар США, а расходы в основном в долларах США, колебания валютных курсов оказывают значительное воздействие на показатели расходов-поступлений ЮНИСЕФ. |
Charities and other non-profit organizations are not captured under the PCMLTFA. Any transactions they conduct with reporting entities that satisfy the reporting thresholds (dollar amounts or reasonable suspicion) would be reported to FINTRAC. | Благотворительные и другие некоммерческие организации не регулируются вышеупомянутым Законом, но любые проводимые ими операции с финансовыми учреждениями, которые подпадают под нормативы системы отчетности (размер суммы в долларах США или наличие обоснованных подозрений), должны доводиться до сведения ФИНТРАК. |
7.5 At the end of the biennium, UNRWA had hedged approximately 67 per cent of non-United States dollar unearmarked contributions for the year 2012 and the revaluation as at 31 December 2011 resulted in a net gain of $17.5 million. | 7.3 По состоянию на конец этого двухгодичного периода БАПОР хеджировало приблизительно 67 процентов нецелевых средств из взносов на 2012 год, внесенных не в долларах США, и на 31 декабря 2011 года в результате пересчета была получена чистая прибыль в размере 17,5 млн. долл. США. |
One possible reason for the weak reserve diversification is that central banks fear that a move away from dollar-denominated assets could precipitate an even stronger dollar depreciation and loss of the value of their reserve holdings. | Одной из возможных причин слабой дифференцированности резервов является боязнь центральными банками того, что переключение на активы, отличные от деноминированных в долларах США, может вызвать еще более значительное обесценение доллара и потерю стоимости их валютными резервами. |
This result implies that, for every dollar spent running the Base, the United Nations can expect to save $2.54 in new procurement costs. | Этот результат предполагает, что на каждый доллар, затраченный на содержание Базы, Организация Объединенных Наций может ожидать экономии в размере 2,54 долл. США на затратах на приобретение нового имущества. |
It demonstrates that, in effect, every dollar spent on running the Base can be expected to save $2.54 in new procurement costs. | Это свидетельствует о том, что, фактически, можно ожидать, что каждый доллар, израсходованный на содержание Базы, принесет экономию в размере 2,54 долл. США на закупке нового имущества. |
Cutting the trade barriers by half would result in a 100 billion dollar gain for developing countries. | Снижение торговых барьеров наполовину приведет к получению развивающимися странами дополнительных поступлений в размере 100 млрд. долл. США. |
The Committee must be clear about the position of the United States: the approved programme budget of $2,608 million must not be changed by a single dollar. | Комитет должен четко представлять себе позицию Соединенных Штатов: утвержденная сумма бюджета по программам 2608 млн. долл. США не может быть изменена даже на один доллар. |
With respect to the euro, the realized 2004 average is 0.813 euros to the dollar, compared with an assumption of 0.901 used in the initial appropriation. | Что касается евро, то его фактический средний курс за 2004 год составил 0,813 евро за 1 долл. США, в то время как для расчета первоначальных ассигнований в бюджет был заложен курс 0,901 евро за 1 долл. США. |
In the case of family planning, the absolute dollar amounts are lower than they were in 1995. | Что касается планирования семьи, то в абсолютном долларовом выражении на деятельность в этой области расходуется меньше средств, чем в 1995 году. |
Overall official development assistance (ODA) has more than doubled since the Millennium Declaration was signed and ODA for health has increased, not only in dollar values, but as a share of total ODA. | В целом официальная помощь в целях развития (ОПР) увеличилась более чем вдвое с момента подписания Декларации тысячелетия, а ОПР в области здравоохранения возросла не только в долларовом выражении, но и в виде доли от общей ОПР. |
The United States provides the highest dollar level of official development assistance for primary education of any donor, and at least 70 per cent of all United States ODA for education goes specifically to primary education. | В долларовом выражении уровень официальной помощи в целях развития Соединенных Штатов на нужды начального образования является самым высоким в мире, и по крайней мере 70 процентов всей ОПР Соединенных Штатов идет конкретно на начальное образование. |
As they have in the past, the consulting actuary and the Committee of Actuaries stressed that care must be taken when considering the dollar amounts of the valuation results. | ЗЗ. Как и в прошлом, актуарий-консультант и Комитет актуариев подчеркнули, что следует с большой осторожностью подходить к результатам оценки в долларовом выражении. |
Personnel, in terms of number of posts, are attributed to the respective RBB components, but framework elements are not linked to resources with a dollar figure. | Кадры через количество должностей распределяются между соответствующими компонентами БКР, но элементы матрицы не привязываются к ресурсам в долларовом выражении. |
China's effort to hold down the value of the yuan vis-à-vis the dollar is thus a costly and pointless policy. | Таким образом, стремление Китая удерживать стоимость юаня по отношению к доллару на низком уровне является дорогой и бессмысленной политикой. |
Others, such as Russia and Argentina, do not literally peg to the dollar but nevertheless try to smooth movements. | Другие страны, такие как Россия и Аргентина буквально не привязываются к доллару, но, тем не менее, стараются сгладить колебания на рынке. |
That adverse impact was comparable to the one experienced by other retirees receiving a dollar-based pension and living in countries experiencing high inflation rates and fixed, stable exchange rates with respect to the dollar for extended periods. | Это негативное влияние сопоставимо с влиянием, которое испытывают другие пенсионеры, получающие пенсии, установленные в долларах США, и проживающие в странах с высокими темпами инфляции и фиксированными устойчивыми обменными курсами по отношению к доллару США в течение продолжительных периодов времени. |
(c) Net decrease of $1.5 million resulting from currency adjustments due to the aggregate impact of exchange rate fluctuations in comparison to the dollar; | с) чистое сокращение расходов в размере 1,5 млн. долл. США в результате валютных корректировок, обусловленных совокупными последствиями колебаний валютных курсов по отношению к доллару Соединенных Штатов; |
At the end of June 1999, the TT/US dollar exchange rate stood at 1 US$ = 6.2997 (this refers to the weighted average selling exchange rate). | По состоянию на конец июня 1999 года обменный курс доллара ТТ к доллару США составлял 6,2997 долл. ТТ за один долл. США (это относится к средневзвешенному продажному обменному курсу). |
Multi-million dollar contract, not to mention tons of free swag. | Многомиллионный контракт, не говоря уже о тоннах халявных подарков. |
Next week, I'll be signing a multi-million dollar deal with Phunshukh Wangdu! and he... | На следующей неделе я подпишу многомиллионный контракт с Фуншуком Вангдой. а он... |
In my line of work, a multimillion dollar injury suit. | В моей практике - многомиллионный иск в случае травмы. |
Which is a multi-million dollar Navy robot the size of a car - can't be all that easy fly, let alone hide. | А у нас есть многомиллионный робот, принадлежащий ВМС, размером с автомобиль... его и запускать не просто, не говоря о том, чтобы спрятать. |
In Pakistan, the World Bank subsequently built on the activities and outputs of the project in designing its own continuation, and a multi-million dollar project has now been agreed as a follow-up. | В Пакистане Всемирный банк опирался на результаты осуществления проекта, планируя свои мероприятия в русле его продолжения: в результате на свет появился последующий многомиллионный проект. |
Space services encompassed a multi-billion dollar market with a projected growth rate by a factor of three over the next eight years. | Космические услуги охватывают многомиллиардный рынок, который, согласно прогнозам, за следующие восемь лет возрастет в три раза. |
It's not only a multi-billion dollar market, but it's also a complex one. | Это не просто многомиллиардный рынок, но это также и сложный рынок. |
Leaving aside the complex issue of defining whether or not the "information" obtained from those samples produces significant income for biodiversity conservation, the fact is that it has generated a global multi-billion dollar business. | Оставляя в стороне сложный вопрос определения того, обеспечивает ли полученная в результате обследования этих образцов "информация" достаточные поступления для целей сохранения биологического разнообразия, можно, однако, утверждать, что в глобальном масштабе она представляет собой многомиллиардный бизнес. |
And with the untimely death of their manager, how will Dethklok continue to organize their multi krillion dollar business? | и про безвременную кончину их менеджера, Как будут Дезклок продолжать организовать свой многомиллиардный бизнес? |
Environmental crime is a multi-billion dollar business, earning national and international crime syndicates an estimated $22 billion to $31 billion annually from hazardous waste dumping, smuggling proscribed hazardous materials, and exploiting and trafficking protected natural resources. | Экологическая преступность - это многомиллиардный бизнес, позволяющий национальным и международным преступным синдикатам зарабатывать ежегодно 22 - 31 млрд. долл. США от незаконного сброса опасных отходов, контрабанды запрещенных опасных материалов и эксплуатации охраняемых природных ресурсов и торговли этими ресурсами. |
It succeeded in redeeming for the Niger and Mozambique early in 1992 and Uganda in 1993, at an average price of 14 cents for each face value dollar, about $385 million of overall debt (see table 4). | Он смог списать для Нигера и Мозамбика в начале 1992 года и Уганды в 1993 году по средней цене 14 центов за номинальную стоимость одного доллара 385 млн. долл. США в рамках общей задолженности (см. таблицу 5). |
With the commissioning of a multi-billion dollar integrated steel plant at Ajaoukuta, Nigeria, the UNDP/UNIDO assistance provided through the National Metallurgical Development Centre, Jos, acquired the utmost importance for the Nigerian economy. | После ввода в действие в Аджаокуте, Нигерия, комплексного сталелитейного завода, стоимость которого оценивается во много миллиардов долларов, для экономики Нигерии наиболее важное значение стала иметь помощь ПРООН/ЮНИДО, предоставляемая через Национальный центр развития металлургии в Джосе. |
This results in valuation of $727,522,020 for the dollar fund and $5,079,688 for the Austrian schilling fund. | В результате этого их стоимость, согласно оценкам, составляет 727522020 долл. США применительно к фонду в долларах США и 5079688 долл. США применительно к фонду в австрийских шиллингах. |
Second, investors may be remembering that even though the dollar was at the epicenter of the 2008 financial panic, the consequences radiated so widely that, paradoxically, the dollar actually rose in value. | Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла. |
First, due to steady technological programmes, a number of measurements have become effectively less expensive, if counting bits of information obtained per dollar spent. | Во-первых, благодаря постоянному техническому прогрессу удалось существенно снизить стоимость некоторых измерительных операций, если судить по количеству информации, получаемой на каждый затраченный доллар. |
I was handed the keys to the kingdom, multi-million dollar deals, endorsements. | Я получил путевку в жизнь, многомиллионные контракты, признание. |
When you killed Claire, you blew their multimillion - dollar I.D. scam wide open. | Когда ты убил Клэр, ты пустил их многомиллионные аферы по ветру. |
Third, although the issue of accounting was not dealt with, it appeared that multi-million dollar sums paid out as a result of arbitral proceedings were being described in reports on peacekeeping operations expenditures as payments for the goods and services concerned. | В-третьих, хотя в докладе вопрос об отчетности не рассматривается, создается впечатление, что производимые по результатам разбирательств многомиллионные выплаты проводятся в докладах об исполнении бюджетов операций по поддержанию мира как оплата соответствующих товаров и услуг. |
We are making multi-million dollar investments in leveraging our sunny climate, calm seas, pristine beaches and coral reefs to lure tourists. | Мы вкладываем многомиллионные долларовые инвестиции для того, чтобы привлечь туристов, используя наш солнечный климат, спокойное море, кристально чистые пляжи и коралловые рифы. |
The amount reflects a decrease of $1,050,000 compared with the biennium 2010-2011 that is due to the scheduled completion of two long-standing multi-million dollar projects in the 2010-2011 biennium. | Эта сумма на 1050000 долл. США меньше объема таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, что обусловлено запланированным завершением в двухгодичном периоде 2010-2011 годов двух долгосрочных проектов на многомиллионные суммы в долларах США. |
I felt less pressure managing multi-million dollar businesses. | Я чувствовала меньше давления, управляя многомиллионной корпорацией. |
That is Maxwell Lord, head of a multibillion dollar organization. | Это Максвел Лорд, глава многомиллионной компании. |
The Monitoring Group talks about a "multi-million dollar contraband trade between Eritrea and the Sudan". | Группа контроля говорит о «многомиллионной контрабандной торговле между Эритреей и Суданом». |
I am negotiating a multimillion dollar deal. | Я веду переговоры о многомиллионной сделке. |
In the face of all logic, that somehow I decided, me, the partner in a multi-million dollar corporation, that I decided to what, turn on you? | Что вопреки всякой логики, я совладелец компании с многомиллионной прибылью вдруг решил кинуть тебя? |