| A weak dollar also affects demand by increasing consumption. | Слабый доллар также влияет на спрос, приводя к увеличению потребления. |
| That's why our Founding Fathers put it on the dollar bill. | Поэтому наши отцы-основатели поместили его на доллар. |
| At the time of the December 1971 Smithsonian Agreement, 308 yen to the dollar was supposed to do the trick. | На момент Смитсоновского соглашения в декабре 1971 года курс 308 йен за доллар должен был решить проблему. |
| With one dollar pricing that rocks | За один доллар, цена прямо "ах" |
| Get a good return on that dollar. | Получи удовольствие за каждый доллар. |
| However, all incoming contributions, whether assessed or voluntary in nature, are received in a dollar account. | Однако все поступающие взносы, будь то начисленные или добровольные, принимаются на долларовый счет. |
| The Officer-in-Charge of the Operations Branch authorized the means for the expenditures and the provision of the funds directly to the captain, including the instruction to the captain to set up a dollar account for the project in Las Palmas. | Исполняющий обязанности начальника Сектора операций утвердил покрытие расходов и выделение финансовых средств непосредственно капитану, включая указание капитану открыть долларовый счет для проекта в Лас-Пальмасе. |
| Baby, she only gave me 25 cents on the dollar. | Детка, она дала мне только 25 центов за долларовый талон. |
| The currency has been stabilized in relation to the dollar, and the inflation rate fell from 131 per cent in 1992 to 8.9 per cent in 1993. | Правительство восстановило контроль над национальной валютой, долларовый курс которой стабилизировался, при падении инфляции с 131 процента в 1992 году до 8,9 процента в 1993 году. |
| Under the current parity relationship between the peso and the dollar, the dollar equivalents of the 11 local currency track amounts were substantially higher than the dollar track amounts. | При нынешнем паритете между песо и долларом долларовый эквивалент 11 пенсий, исчисленных в местной валюте, значительно выше, чем пенсии, исчисленные в долларах. |
| UNDP is exposed to foreign exchange risk arising primarily from non-United States dollar contributions. | ПРООН подвергается валютному риску, возникающему в первую очередь в связи со взносами в валютах, отличных от доллара США. |
| Furthermore, investing in commodity futures contracts may provide a hedge against changes in the exchange rate of the dollar. | Кроме того, инвестирование в товарно-сырьевые фьючерсы может быть средством страхования на случай изменения обменного курса доллара США. |
| However, cash balances were held in several non-United States dollar currencies, primarily in order to support local operating activities in programme countries where a large portion of payments are made in the local currency. | Вместе с тем остатки денежных средств включали средства в ряде валют, отличных от доллара США, главным образом для финансирования оперативной деятельности на местах в странах осуществления программ, в которых большая доля платежей производится в местной валюте. |
| Hedging arrangements are entered into to protect the value of non-United States dollar pledges made by donors for regular resources, to make contribution revenue more predictable and stable and to facilitate resource distribution and better planning. | В целях повышения предсказуемости и стабильности объема поступлений в виде взносов, а также облегчения задачи распределения ресурсов и содействия улучшению планирования заключаются договора хеджирования риска изменения стоимости объявленных донорами взносов в регулярные ресурсы в валютах, отличных от доллара США. |
| Neither do they take into account inflation nor the fluctuating value of the U.S. dollar. | Эти цифры не отражают также инфляцию и колебания обменного курса доллара США. |
| Enough to know that he commands absolute top dollar from my clients. | Достаточно, чтобы знать, что он получает немалые деньги от моих клиентов. |
| There's a lot smarter ways to earn a dollar. | Есть способы намного проще чтобы заработать деньги. |
| If the world were to spend money equally across all 169 UN targets, it would do about $7 of social good for each dollar spent. | Если бы мир потратил деньги равномерно на все 169 целей ООН, то каждый израсходованный доллар помог бы создать социальные блага на сумму $7. |
| Second Life also has its own virtual currency, the Linden Dollar, which is exchangeable with real world currency. | В Second Life есть также виртуальная валюта под названием Linden Dollar (L$), которую можно получить, обменяв на настоящие деньги; предусмотрена также обратная конвертация, что создает возможность организации в Second Life вполне реальных бизнес-схем. |
| Take this green piece of paper, the dollar bill. | Но что же такое деньги? Деньги не часть объективной реальности, они не обладают материальной ценностью. |
| But I'll pretend to learn to for a dollar an hour. | Но я могу притворяться, что учусь за бакс в час. |
| That dollar could be part of the "Free Mason" fund. | Ты ж могла вложить этот бакс в фонд "вольный Мейсон". |
| And in fact, I think the only thing that the SDR would likely steal from the dollar under this scheme is its nickname, the "greenback." | На самом деле, я думаю, что единственное, что СПЗ может украсть у доллара при такой схеме - это прозвище «зелёный бакс». |
| I need you to open up the briefcase, and you take out every single dollar, don't leave one dollar inside the briefcase. | Мне нужно, чтобы ты открыл портфель, и взял каждый доллар, не оставляй не один бакс в портфеле. |
| The Dollar Ball triggers a bonus round which allows you to win even more when playing your favorite slot machines. | Dollar Ball дает возможность бонусной игры, которая позволяет выиграть еще больше денег в Ваших любимых слот-играх. |
| Vedder listened to the demo, went surfing, and wrote lyrics the next day for "Dollar Short", "Agytian Crave", and "Footsteps". | Веддер, прослушав запись пошёл заниматься сёрфингом, после чего написал слова для песен «Dollar Short», «Agytian Crave» и «Footsteps». |
| There is also a Dollar Ball side game which grants the player free spins with a win multiplier. | В этой игре есть также и дополнительная игра Dollar Ball, которая гарантирует игроку бесплатные спины с умножителем выигрыша. |
| "No More Mr. Nice Guy" is a song by the shock rock band Alice Cooper, taken from the 1973 album Billion Dollar Babies. | No More Mr. Nice Guy - песня американской шок-рок-группы Alice Cooper, вышедшая на альбоме 1973 года Billion Dollar Babies. |
| The company operates one-dollar stores under the names of Dollar Tree and Dollar Bills. | Магазины компании работают под названиями Dollar Tree и Dollar Bills. |
| Also presented were the income replacement ratios for the dollar track benefit, as converted to the local currency. | Кроме того, были представлены коэффициенты для расчета пенсий в долларах США с пересчетом в местную валюту. |
| 1.40 Although UNRWA's expenditure is incurred mainly in US dollars, 63 per cent of the income is received in non-US dollar currencies, thus exposing the Agency to the risks of currency fluctuations. | 1.40 Хотя БАПОР осуществляет свои расходы главным образом в долларах США, 63 процента поступлений составляют средства в иных валютах, что сопряжено для Агентства с рисками, обусловливаемыми колебаниями валютных курсов. |
| b/ Dollar pension times quarterly exchange rate, i.e., previous December exchange rate in these examples. | Ь/ Размер пенсии в долларах США, помноженный на квартальный обменный курс, т.е. в данных примерах - обменный курс за предыдущий декабрь. |
| Total 561320241 Since 1986, the majority of beneficiaries, ranging from 58 to 63 per cent have had only dollar pension records. | В период после 1986 года большинство бенефициаров - от 58 до 63 процентов - получали пенсии, исчисляемые только в долларах США. |
| Measured by dollar volume, M&A activity in 2007 in Russia rose another 61% on 2006, registering an estimated $179 billion. | Стоимость сделок слияния и поглощения в России в 2007 году, оцененная в долларах США, выросла на 61% по сравнению с 2006 годом, при этом стоимость зарегистрированных сделок составила примерно 179 млрд долларов США. |
| Under the pension adjustment system, the dollar pensions and, if applicable, the local-currency pensions, were adjusted on 1 April of each year, provided there had been a defined minimum movement of the relevant cost-of-living index. | При нынешней системе пенсионных коррективов пенсии, исчисленные в долл. США и в соответствующих случаях в местной валюте, ежегодно корректируются по состоянию на 1 апреля при условии, что имело место оговоренное минимальное изменение соответствующего индекса стоимости жизни. |
| Thus, a dollar pension amount of $1,000 in Uruguay in April 1993 had yielded initially 3,680 Uruguayan pesos. | Таким образом, долларовый размер пенсии, составлявший 1000 долл. США в Уругвае в апреле 1993 года, был первоначально эквивалентен 3680 новым уругвайским песо. |
| It succeeded in redeeming for the Niger and Mozambique early in 1992 and Uganda in 1993, at an average price of 14 cents for each face value dollar, about $385 million of overall debt (see table 4). | Он смог списать для Нигера и Мозамбика в начале 1992 года и Уганды в 1993 году по средней цене 14 центов за номинальную стоимость одного доллара 385 млн. долл. США в рамках общей задолженности (см. таблицу 5). |
| Unfortunately that goal was far from being attained in a world in which 1.5 billion people lived on less than a dollar a day and 830 million suffered from malnutrition. | К сожалению, в мире, в котором 1,5 млрд. человек существуют на менее чем 1 долл. США в день, а 830 млн. человек страдают от недоедания, до достижения этой цели еще далеко. |
| As at 31 December 2001, the value of this account receivable was down to $5.2 million due to the revaluation of the dollar, which means that UNICEF had at that time lost $1.3 million on this receivable. | К 31 декабря 2001 года в связи с изменением курса доллара США эта задолженность уменьшилась до 5,2 млн. долл. США, что означает, что ЮНИСЕФ потерял на этом 1,3 млн. долл. США. |
| The public sector was at the time running a broadly balanced budget, although government expenditure was partly funded by short-term dollar denominated bonds (tesobonos). | Государственный сектор в то время имел в целом сбалансированный бюджет, хотя государственные расходы частично финансировались за счет краткосрочных облигаций в долларовом выражении (тесобонос). |
| Funding for family planning services has lately been increasing in absolute dollar amounts and has actually surpassed the 1995 level, the year when UNFPA first began monitoring resource flows for the four costed population categories. | Объем финансирования услуг по планированию семьи в последнее время возрастал в абсолютно долларовом выражении и к настоящему времени превысил уровень 1995 года, когда ЮНФПА впервые стал отслеживать поступления средств по четырем категориям мероприятий стоимостного пакета. |
| The Fund may, however, make payment in other currencies in accordance with project needs, whereby the dollar equivalent of such payments shall be deemed to have been withdrawn from the balance of the sum, at the prevailing market rate of exchange. | При этом Фонд может осуществлять платежи в другой валюте, исходя из потребностей проекта, и в этих случаях с баланса будет сниматься эквивалентная сумма в долларовом выражении по существующему рыночному обменному курсу. |
| It remains a source of concern, however, that in actual dollar amounts, the contribution of Governments to UNICEF regular resources is declining and has done so since 1996, when the total regular resource income from Governments was $364 million. | Вместе с тем по-прежнему вызывает обеспокоенность то, что в реальном долларовом выражении взносы правительств в регулярный бюджет ЮНИСЕФ сокращаются, и эта тенденция наблюдается с 1996 года, когда общие поступления правительств в регулярный бюджет составили 364 млн. долл. США. |
| On 1 April 2007, the minimum wage increased by 9.8 per cent to $11.25 an hour, the largest percentage and dollar increase to the minimum wage since 1997. | По состоянию на 1 апреля 2007 года минимальная почасовая оплата труда возросла на 9,8 процента, составив 11,25 долл. США, что представляет собой наиболее значительный рост оплаты труда в процентном и долларовом выражении по сравнению с показателями, зарегистрированными в 1997 году. |
| If the Euro increases in value in relation to the dollar, the price would increase and the investor will make money. | Если стоимость евро по отношению к доллару увеличивается, цена изменяется и инвестор зарабатывает деньги. |
| The overwhelming majority of ESCWA members earn foreign exchange in United States dollars and peg their national currencies to the dollar. | В подавляющем большинстве членов ЭСКЗА выручка в иностранной валюте поступает в долларах США и курс их национальных денежных единиц привязан к доллару. |
| This year also saw the first issue of banknotes by the government and a switch from the silver Guatemalan peso to the gold U.S. dollar as the base for the currency, with $4.866 = 1 pound. | Также в этом году первый выпуск банкнот со стороны правительства и перехода от серебряного гватемальского песо к доллару США в качестве основы для валюты, при курсе $ 4,866 = 1 фунт. |
| Consequently, at duty stations where the local currency depreciated in relation to the dollar during the last years of contributory service, the best 36 months of pensionable remuneration during the last five years may not be those for the last 36 months before separation from service. | Вследствие этого в местах службы, где в последние годы зачитываемого для пенсии срока службы произошло значительное снижение курса местной валюты к доллару, 36 месяцев самого высокого зачитываемого для пенсии вознаграждения за последние пять лет могут не приходиться на последние 36 месяцев перед прекращением службы. |
| As the recession deepened and unemployment grew, blame fell increasingly on the "model," though questioning the wisdom of its central feature, the dollar peg, was taboo. | По мере углубления рецессии и роста безработицы все больше обвинений звучало в адрес «модели», хотя при этом по прежнему было запрещено ставить под сомнение разумность ее основного положения - искусственной привязки курса песо к доллару. |
| He became nationally known when he and his brothers set up a multimillion dollar heroin cartel during the 1970s and 1980s. | Он стал национально известным, когда вместе со своими братьями создал многомиллионный героиновый наркокартель в 1970-х и 1980-х годах. |
| Next week, I'll be signing a multi-million dollar deal with Phunshukh Wangdu! and he... | На следующей неделе я подпишу многомиллионный контракт с Фуншуком Вангдой. а он... |
| In my line of work, a multimillion dollar injury suit. | В моей практике - многомиллионный иск в случае травмы. |
| The United States of America has also initiated a multi-million dollar, multi-year effort with the Russian Federation to assist it in reviewing and updating its air quality management system. | В сотрудничестве с Российской Федерацией Соединенные Штаты Америки приступили также к осуществлению рассчитанной на многие годы и имеющей многомиллионный бюджет программы с целью оказания помощи Российской Федерации в анализе и обновлении её системы контроля за качеством воздуха. |
| We know you're using this donor suit as a stalking horse for a multimillion dollar malpractice class action against Harbor Hospital. | Мы знаем, что вы хотите использовать донорское дело как лазейку для того, чтобы начать многомиллионный групповой иск по делу о преступной халатности против больницы Харбор. |
| Space services encompassed a multi-billion dollar market with a projected growth rate by a factor of three over the next eight years. | Космические услуги охватывают многомиллиардный рынок, который, согласно прогнозам, за следующие восемь лет возрастет в три раза. |
| It's not only a multi-billion dollar market, but it's also a complex one. | Это не просто многомиллиардный рынок, но это также и сложный рынок. |
| Leaving aside the complex issue of defining whether or not the "information" obtained from those samples produces significant income for biodiversity conservation, the fact is that it has generated a global multi-billion dollar business. | Оставляя в стороне сложный вопрос определения того, обеспечивает ли полученная в результате обследования этих образцов "информация" достаточные поступления для целей сохранения биологического разнообразия, можно, однако, утверждать, что в глобальном масштабе она представляет собой многомиллиардный бизнес. |
| And with the untimely death of their manager, how will Dethklok continue to organize their multi krillion dollar business? | и про безвременную кончину их менеджера, Как будут Дезклок продолжать организовать свой многомиллиардный бизнес? |
| Environmental crime is a multi-billion dollar business, earning national and international crime syndicates an estimated $22 billion to $31 billion annually from hazardous waste dumping, smuggling proscribed hazardous materials, and exploiting and trafficking protected natural resources. | Экологическая преступность - это многомиллиардный бизнес, позволяющий национальным и международным преступным синдикатам зарабатывать ежегодно 22 - 31 млрд. долл. США от незаконного сброса опасных отходов, контрабанды запрещенных опасных материалов и эксплуатации охраняемых природных ресурсов и торговли этими ресурсами. |
| The direct impact is that a stronger dollar reduces the cost of imported goods. | Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров. |
| But doing so would not only reduce the value of its reserves as the dollar weakened; it would also jeopardize US demand for Chinese imports, leading to job losses and instability in China. | Но если он на это пойдет, то не только снизит стоимость своих резервов, поскольку доллар упадет, это также подвергнет опасности спрос в США на импорт из Китая, что в свою очередь приведет к сокращению рабочих мест и нестабильности в Китае. |
| It also means a lower value for the dollar, and thus more opportunities for US-located firms to export and supply the domestic market. | Это также означает снизившуюся стоимость доллара, и, таким образом, больше возможностей для фирм, находящихся на территории США, экспортировать и снабжать внутренний рынок. |
| In one, the value of the dollar will be low; in the other, the US will be in a depression. | В одном стоимость доллара будет низкой, в другом же США будут охвачены депрессией. |
| If, say, the Bank of China and the Federal Reserve decided to teach speculators a lesson by pushing the dollar's value relative to the yuan up by 20% for a month, they could do so, bankrupting many financial institutions with short positions. | Если, скажем, Банк Китая и Федеральный резервный банк решат преподнести урок спекулянтам, подняв стоимость доллара по отношению к юаню на 20 % в течение месяца, что они могут сделать, приведя, таким образом, многие финансовые учреждения с короткими позициями к банкротству. |
| This could result in multi-million dollar claims against them. | В результате против них могут быть возбуждены многомиллионные иски. |
| But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out. | Но это выше моего понимания, как издатели когда-либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. |
| When you killed Claire, you blew their multimillion - dollar I.D. scam wide open. | Когда ты убил Клэр, ты пустил их многомиллионные аферы по ветру. |
| The amount reflects a decrease of $1,050,000 compared with the biennium 2010-2011 that is due to the scheduled completion of two long-standing multi-million dollar projects in the 2010-2011 biennium. | Эта сумма на 1050000 долл. США меньше объема таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, что обусловлено запланированным завершением в двухгодичном периоде 2010-2011 годов двух долгосрочных проектов на многомиллионные суммы в долларах США. |
| But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out. | Но это выше моего понимания, как издатели когда-либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. |
| I felt less pressure managing multi-million dollar businesses. | Я чувствовала меньше давления, управляя многомиллионной корпорацией. |
| Well, Vanessa Walters was killed in the middle of celebrating a multimillion dollar deal for her corporate law firm. | Что ж, Ванесса Уолтерс была убита в разгар празднования заключения многомиллионной сделки для своей юридической фирмы. |
| That is Maxwell Lord, head of a multibillion dollar organization. | Это Максвел Лорд, глава многомиллионной компании. |
| The Monitoring Group talks about a "multi-million dollar contraband trade between Eritrea and the Sudan". | Группа контроля говорит о «многомиллионной контрабандной торговле между Эритреей и Суданом». |
| In the face of all logic, that somehow I decided, me, the partner in a multi-million dollar corporation, that I decided to what, turn on you? | Что вопреки всякой логики, я совладелец компании с многомиллионной прибылью вдруг решил кинуть тебя? |