| But in Italy, for the same dollar, you got 66 coupons. | А в Италии за доллар можно было получить 66 купонов. |
| But it is a basic fact that no dollar can be spent twice. | Однако изначально нужно исходить из того, что ни один доллар нельзя потратить дважды. |
| The dollar is weakening, as financial markets understand that the US will need to borrow huge sums from abroad for years to come. | Доллар слабеет по мере того, как финансовые рынки понимают, что США придется в последующие годы одалживать огромные суммы за рубежом. |
| Shekel, dollar, dollar. | "Шекель, доллар, доллар," |
| But come it will. Then watch for the dollar and yen to boomerang. | И тогда доллар и йена развернутся бумерангом - следите! ampnbsp;ampnbsp;ampnbsp;ampnbsp; |
| However, there is a real 2,000 dollar pot for whichever player wins the most chips by midnight. | Однако, есть реальный 2000 долларовый приз для любого из игроков, который выиграет большинство чипсов к полуночи. |
| However, all incoming contributions, whether assessed or voluntary in nature, are received in a dollar account. | Однако все поступающие взносы, будь то начисленные или добровольные, принимаются на долларовый счет. |
| Thus, a dollar pension amount of $1,000 in Uruguay in April 1993 had yielded initially 3,680 Uruguayan pesos. | Таким образом, долларовый размер пенсии, составлявший 1000 долл. США в Уругвае в апреле 1993 года, был первоначально эквивалентен 3680 новым уругвайским песо. |
| The Officer-in-Charge of the Operations Branch authorized the means for the expenditures and the provision of the funds directly to the captain, including the instruction to the captain to set up a dollar account for the project in Las Palmas. | Исполняющий обязанности начальника Сектора операций утвердил покрытие расходов и выделение финансовых средств непосредственно капитану, включая указание капитану открыть долларовый счет для проекта в Лас-Пальмасе. |
| The dollar tap was kept running and vast amounts of dollars landed in European banks (so-called Eurodollars). | Долларовый кран продолжал оставаться открытым, и громадное количество долларов оседало в европейских банках (так называемые евродоллары). |
| 10.11 Furthermore, some field office expenditures are incurred in non-United States dollar currencies. | 10.11 Кроме того, некоторые расходы отделений на местах производятся в валютах, отличных от доллара США. |
| However, since the exchange rate of the dollar rose against other major currencies, its general purchasing power increased. | Однако поскольку обменный курс доллара США увеличился по отношению к другим основным валютам, его общая покупательная способность повысилась. |
| The Advisory Committee was informed that the dollar had weakened against a number of currencies, resulting in a lower operational rate of exchange for the month of December 2000. | Консультативный комитет был информирован о том, что позиции доллара США по отношению к ряду валют ослабли, что привело к снижению операционного курса в декабре 2000 года. |
| Another cost is the loss in the capital value of foreign reserve holdings as the value of the dollar steadily declines. | Другие издержки связаны с обесцениванием валютных резервов по мере падения курса доллара США. |
| The financial position of the Tribunal was particularly affected by variations in the exchange rate between the dollar and the euro; in the absence of specific information in this regard, it is difficult to make comparisons between financial periods. | На финансовом положении Трибунала особенно отразились колебания курса доллара США относительно евро; отсутствие конкретной информации по данному вопросу затрудняет сопоставительный анализ финансовых периодов. |
| I am not the type of feminist that hates to make a dollar. | Я не из тех феминисток, которые ненавидят зарабатывать деньги. |
| And Danny Green gave me top dollar for it, too. | И Дэнни Грин дал мне за него хорошие деньги. |
| For the trip, it is better to take dollars, not euros, because they are easily exchanged for shekels (currently 1 dollar = 3.8 shekels). | Деньги в поездку лучше брать не в евро, а в долларах, которые легко обменять на шекели (сейчас 1 долл. - 3,8 шекеля). |
| Collectors pay top dollar. | Коллекционеры дают за них большие деньги. |
| It's just another dollar we can put in the fun budget. | Просто отложим эти деньги в бюджет на тусовки. |
| But I'll pretend to learn to for a dollar an hour. | Но я могу притворяться, что учусь за бакс в час. |
| That dollar could be part of the "Free Mason" fund. | Ты ж могла вложить этот бакс в фонд "вольный Мейсон". |
| And in fact, I think the only thing that the SDR would likely steal from the dollar under this scheme is its nickname, the "greenback." | На самом деле, я думаю, что единственное, что СПЗ может украсть у доллара при такой схеме - это прозвище «зелёный бакс». |
| I need you to open up the briefcase, and you take out every single dollar, don't leave one dollar inside the briefcase. | Мне нужно, чтобы ты открыл портфель, и взял каждый доллар, не оставляй не один бакс в портфеле. |
| If this is all too tempting, then increase your chances of winning big by playing the fun Dollar Ball side game. | Если все это слишком заманчиво для Вас, Вы можете увеличить свои шансы на выигрыш, играя в игру Dollar Ball. |
| Anticipating a positive public response, the Dollar Newspaper took out a copyright on "The Gold-Bug" prior to publication. | Предвидя положительную реакцию читателей, the Dollar Newspaper приобрела авторские права ещё до публикации. |
| The exception is the Sterling/US Dollar rate (cable) which is quoted as variable amount of US Dollars to one Sterling. | Исключением является курс Sterling/US Dollar (английский фунт стерлингов - доллар США) («кейбл»), который определяется как изменяющаяся сумма долларов США к одному фунту стерлингов. |
| The company operates one-dollar stores under the names of Dollar Tree and Dollar Bills. | Магазины компании работают под названиями Dollar Tree и Dollar Bills. |
| On July 28, 2014, Dollar Tree announced it was offering $9.2 billion for the purchase of competitor chain store Family Dollar. | 28 июля 2014 года компания объявила, что предложила 9,2 млрд долларов для покупки конкурирующей сети Family Dollar. |
| All other assets and liabilities are presented in the dollar equivalent at their historical values. | Все остальные активы и пассивы учитываются в долларах США по фиксированным курсам. |
| Many companies also stated very large dollar amounts for their capital investment, with one bidder stating its commitment to invest $125 million. | Многие компании также указали весьма высокие суммы в долларах США, которые они собираются потратить на капиталовложения, включая одного участника аукциона, заявившего о желании инвестировать 125 млн. долл. США. |
| As a result, there had been a considerable loss in the purchasing power of the dollar pension entitlements in both countries, as initially established and as adjusted over time. | В результате произошел значительный подрыв покупательной способности пенсионных пособий в долларах США в обеих странах, с учетом их установленного первоначального размера и последующих корректировок. |
| In practical terms, the approved USDUS dollar amount of the budget would be converted to EUR Euros using average United Nations official rates, and Parties would be informed of the individual contributions in EUR based on the approved scale of assessment. | На практике утвержденная сумма бюджета в долларах США переводилась бы в евро с использованием средних официальных курсов Организации Объединенных Наций, а Стороны информировались бы о размере индивидуальных взносов в евро на основе утвержденной шкалы взносов. |
| Total 561320241 Since 1986, the majority of beneficiaries, ranging from 58 to 63 per cent have had only dollar pension records. | В период после 1986 года большинство бенефициаров - от 58 до 63 процентов - получали пенсии, исчисляемые только в долларах США. |
| The extreme poverty line in Venezuela is above the international extreme poverty line suggested by UNDP, i.e. above one dollar per day. | Используемое в стране значение для черты крайней нищеты выше соответствующей международной величины, предложенной ПРООН, т.е. более 1 долл. США в день. |
| Today, as one part of the world, particularly the industrialized countries, enjoys considerable wealth, 40 per cent of the 600 million Africans continue to survive on less than one dollar a day. | Сегодня, когда некоторые страны, особенно промышленно развитые, живут в условиях значительного достатка, 40 процентов из 600 млн. африканцев до сих пор существуют менее чем на 1 долл. США в день. |
| If its contribution to the regular budget and to peace-keeping operations had been assessed in accordance with its ability to pay, the $30 million already paid should have been sufficient for his country not to have had a single dollar of debt to the United Nations. | Если бы ее взнос в регулярный бюджет и на операции по поддержанию мира соответствовал ее платежеспособности, тех 30 млн. долл. США, которые уже были внесены, было бы достаточно для погашения всей ее задолженности. |
| The official exchange rate remained at 262,000 kwanza to the dollar and some stability was observed in the parallel exchange market. | Официальный обменный курс по-прежнему сохранялся на уровне 262000 кванз за 1 долл. США, и была отмечена некоторая стабильность на параллельном рынке обмена валют. |
| Environmental crime is a multi-billion dollar business, earning national and international crime syndicates an estimated $22 billion to $31 billion annually from hazardous waste dumping, smuggling proscribed hazardous materials, and exploiting and trafficking protected natural resources. | Экологическая преступность - это многомиллиардный бизнес, позволяющий национальным и международным преступным синдикатам зарабатывать ежегодно 22 - 31 млрд. долл. США от незаконного сброса опасных отходов, контрабанды запрещенных опасных материалов и эксплуатации охраняемых природных ресурсов и торговли этими ресурсами. |
| For the first time since 1991, the dollar export earnings of the developing countries had declined, mainly because of very sharp drops in both oil and non-oil commodity prices. | Впервые с 1991 года экспортные поступления развивающихся стран в долларовом выражении сократились, главным образом, вследствие резкого падения цен на сырьевые товары, нефть или товары ненефтяного происхождения. |
| It remains a source of concern, however, that in actual dollar amounts, the contribution of Governments to UNICEF regular resources is declining and has done so since 1996, when the total regular resource income from Governments was $364 million. | Вместе с тем по-прежнему вызывает обеспокоенность то, что в реальном долларовом выражении взносы правительств в регулярный бюджет ЮНИСЕФ сокращаются, и эта тенденция наблюдается с 1996 года, когда общие поступления правительств в регулярный бюджет составили 364 млн. долл. США. |
| As they have in the past, the consulting actuary and the Committee of Actuaries stressed that care must be taken when considering the dollar amounts of the valuation results. | ЗЗ. Как и в прошлом, актуарий-консультант и Комитет актуариев подчеркнули, что следует с большой осторожностью подходить к результатам оценки в долларовом выражении. |
| Unfortunately, nowhere in the document is a clear picture given of which posts are being converted, nor is it possible to extrapolate the dollar amounts involved in the conversions. | К сожалению, в документе нигде четко не говорится о том, какие должности реклассифицируются и в какие суммы в долларовом выражении выльется эта реклассификация. |
| Already by the 1970s, the Committee on Contributions was concerned about the distorting effects of MERs rates on the national income dollar levels of some countries where domestic inflation was not adequately reflected in movements in exchange rates. | Уже к 70-м годам у членов Комитета по взносам возникла обеспокоенность по поводу искажающих последствий использования РВК для определения уровней национального дохода в долларовом выражении у ряда стран, в которых внутренняя |
| Go ahead, Peter, close as you can to a dollar without going over. | Прошу, Питер, наберите сумму как можно ближе к доллару без перебора. |
| But the NBU refused to do so - making Ukraine the last country in Central and Eastern Europe to tie its currency to the dollar. | Однако НБУ отказался сделать это, сделав Украину, таким образом, последней страной в Центральной и Восточной Европе, которая привязала свою валюту к доллару. |
| Expenditures for staff costs and maintenance of the premises mainly denominated in euros have been translated into United States dollars in April 2002 at an average euro to dollar exchange rate of 0,8636. | Расходы по персоналу и на эксплуатацию помещений, в основном оплачиваемые в евро, были пересчитаны в доллары США в апреле 2002 года по среднему обменному курсу евро к доллару в размере 0,8636. |
| The new lev was pegged to the U.S. dollar at a rate of 6.8 leva = 1 dollar, falling to 9.52 leva on July 29, 1957. | Новый лев был привязан к доллару США в размере 6,8 лева = 1 доллар, снизившись до 9,52 левов 29 июля 1957 года. |
| No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one. | Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару. |
| Multi-million dollar contract, not to mention tons of free swag. | Многомиллионный контракт, не говоря уже о тоннах халявных подарков. |
| In my line of work, a multimillion dollar injury suit. | В моей практике - многомиллионный иск в случае травмы. |
| However, the multi-million dollar dam project undertaken to eliminate the current water shortage experienced in the north of Saint Lucia for the next 20 years, has helped in increasing water supply, though there is still room for improvement. | Однако многомиллионный проект строительства плотины, осуществленный с целью ликвидации нехватки проточной воды, ощущавшейся на севере Сент-Люсии в течение 20 лет, помог увеличить объем водоснабжения, хотя все еще есть место для совершенствования. |
| As a result, a multi-million dollar project on capacity-building is being finalized with the support of GEF and other bilateral partners, including Belgium, Denmark, Norway and the European Commission. | В результате, в настоящее время на стадии завершения находится многомиллионный проект по созданию потенциала, поддержку которому оказывают ГЭФ и другие двусторонние партнеры, включая Бельгию, Данию, Норвегию и Европейскую комиссию. |
| In Pakistan, the World Bank subsequently built on the activities and outputs of the project in designing its own continuation, and a multi-million dollar project has now been agreed as a follow-up. | В Пакистане Всемирный банк опирался на результаты осуществления проекта, планируя свои мероприятия в русле его продолжения: в результате на свет появился последующий многомиллионный проект. |
| Space services encompassed a multi-billion dollar market with a projected growth rate by a factor of three over the next eight years. | Космические услуги охватывают многомиллиардный рынок, который, согласно прогнозам, за следующие восемь лет возрастет в три раза. |
| It's not only a multi-billion dollar market, but it's also a complex one. | Это не просто многомиллиардный рынок, но это также и сложный рынок. |
| Leaving aside the complex issue of defining whether or not the "information" obtained from those samples produces significant income for biodiversity conservation, the fact is that it has generated a global multi-billion dollar business. | Оставляя в стороне сложный вопрос определения того, обеспечивает ли полученная в результате обследования этих образцов "информация" достаточные поступления для целей сохранения биологического разнообразия, можно, однако, утверждать, что в глобальном масштабе она представляет собой многомиллиардный бизнес. |
| And with the untimely death of their manager, how will Dethklok continue to organize their multi krillion dollar business? | и про безвременную кончину их менеджера, Как будут Дезклок продолжать организовать свой многомиллиардный бизнес? |
| Environmental crime is a multi-billion dollar business, earning national and international crime syndicates an estimated $22 billion to $31 billion annually from hazardous waste dumping, smuggling proscribed hazardous materials, and exploiting and trafficking protected natural resources. | Экологическая преступность - это многомиллиардный бизнес, позволяющий национальным и международным преступным синдикатам зарабатывать ежегодно 22 - 31 млрд. долл. США от незаконного сброса опасных отходов, контрабанды запрещенных опасных материалов и эксплуатации охраняемых природных ресурсов и торговли этими ресурсами. |
| Contract awards were split with a view to keeping the dollar amount below the level that would require submission to the Committee, which not only violated the delegation of procurement authority but also compromised the Committee's oversight role. | Контракты дробились, с тем чтобы их стоимость в долл. США оставалась ниже уровня, требующего их представления на рассмотрение Комитета по контрактам, что не только являлось нарушением принципов делегирования полномочий на закупочную деятельность, но и наносило ущерб надзорной роли Комитета. |
| The direct impact is that a stronger dollar reduces the cost of imported goods. | Прямым воздействием является то, что сильный доллар снижает стоимость импортируемых товаров. |
| Within a few years, the value of silver rose rapidly such as to make the silver value of the Straits dollar higher than its gold exchange value. | Через несколько лет серебро сильно подорожало, вследствие чего стоимость серебряного доллара Проливов стала выше его значения в золоте. |
| And it's counterintuitive, but the cost of energy expended for the flight is only two cents of a dollar today, and we're just at the beginning of this. | Это парадоксально, но стоимость энергии, затраченной на полёт, составляет всего 2 цента из сегодняшнего доллара, и мы только лишь в начале пути. |
| Among the reasons for the dollar's longtime dominance as the premier international currency are lower transactions costs in foreign exchange markets, the historical role of the dollar in world trade since 1945, and the sheer size of America's economy. | К причинам долговременного господства доллара в качестве основной международной валюты относятся более низкая стоимость сделок на рынках обмена валют, историческая роль доллара в мировой торговле с 1945 г. и огромный размер американской экономики. |
| This could result in multi-million dollar claims against them. | В результате против них могут быть возбуждены многомиллионные иски. |
| But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out. | Но это выше моего понимания, как издатели когда-либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. |
| Third, although the issue of accounting was not dealt with, it appeared that multi-million dollar sums paid out as a result of arbitral proceedings were being described in reports on peacekeeping operations expenditures as payments for the goods and services concerned. | В-третьих, хотя в докладе вопрос об отчетности не рассматривается, создается впечатление, что производимые по результатам разбирательств многомиллионные выплаты проводятся в докладах об исполнении бюджетов операций по поддержанию мира как оплата соответствующих товаров и услуг. |
| The amount reflects a decrease of $1,050,000 compared with the biennium 2010-2011 that is due to the scheduled completion of two long-standing multi-million dollar projects in the 2010-2011 biennium. | Эта сумма на 1050000 долл. США меньше объема таких ресурсов, поступивших в двухгодичном периоде 2010-2011 годов, что обусловлено запланированным завершением в двухгодичном периоде 2010-2011 годов двух долгосрочных проектов на многомиллионные суммы в долларах США. |
| But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out. | Но это выше моего понимания, как издатели когда-либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. |
| I felt less pressure managing multi-million dollar businesses. | Я чувствовала меньше давления, управляя многомиллионной корпорацией. |
| Well, Vanessa Walters was killed in the middle of celebrating a multimillion dollar deal for her corporate law firm. | Что ж, Ванесса Уолтерс была убита в разгар празднования заключения многомиллионной сделки для своей юридической фирмы. |
| That is Maxwell Lord, head of a multibillion dollar organization. | Это Максвел Лорд, глава многомиллионной компании. |
| The Monitoring Group talks about a "multi-million dollar contraband trade between Eritrea and the Sudan". | Группа контроля говорит о «многомиллионной контрабандной торговле между Эритреей и Суданом». |
| In the face of all logic, that somehow I decided, me, the partner in a multi-million dollar corporation, that I decided to what, turn on you? | Что вопреки всякой логики, я совладелец компании с многомиллионной прибылью вдруг решил кинуть тебя? |