Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
The Conference adopted two important documents - the Managua Declaration and the Plan of Action. На Конференции были приняты два важных документа - Декларация Манагуа и План действий.
Furthermore, all documents should have a summary on the cover page. Кроме того, на первой странице каждого документа следует помещать его резюме.
The Committee then noted these last two documents. Затем Комитет принял к сведению два последних упомянутых документа.
Following the Sofia Document, similar documents were adopted by other Balkan countries. После Софийского документа подобные документы были подписаны другими балканскими странами.
The comments and suggestions received are contained in the documents referred to in paragraph 4 of this document. Полученные комментарии и предложения были изложены в документах, упомянутых в пункте 4 настоящего документа.
The two documents have been merged in an effort to streamline the Government's approach to environmental and desertification challenges. Оба эти документа были объединены в попытке оптимизировать подход правительства к решению проблем, связанных с окружающей средой и опустыниванием.
The participatory approach and partnership constituted the essential bases for the elaboration of these two documents. Оба эти документа разрабатывались на основе подхода, предусматривающего широкое участие и партнерство.
All three of the above documents had been annexed to the ESG Chair's report. Все три вышеупомянутых документа были приложены к докладу Председателя РГЭ.
A major aspect of the quality of project documents concerns the setting of measurable objectives, benchmarks and success criteria. Один из важнейших аспектов качества проектной документа, касается установления измеримых целей, уровней и критериев успеха.
Two documents were prepared on relevant standards for trade information processing. Подготовлены два документа по соответствующим стандартам для обработки коммерческой информации.
A total of 102 documents were considered, amounting to 1,368 pages. В общей сложности было рассмотрено 102 документа объемом в 1368 страниц.
Those two documents should be used by the Committee and others as complementary tools in promoting the rights of disabled children. Эти два документа должны использоваться Комитетом и всеми другими в качестве дополнительного инструмента для поощрения прав детей-инвалидов.
Two information documents on financial matters will be available for information; no discussion is foreseen of either. Для информации будут представлены два информационных документа по финансовым вопросам, которые обсуждать не планируется.
Although the rules of procedure and the Guidelines are two separate documents, they are interrelated. Хотя правила процедуры и Руководство - это два разных документа, они взаимосвязаны.
In 1998, two important documents integrating human rights in the development area were published. В 1998 году было выпущено два важных документа, призванных обеспечить учет прав человека в области развития.
Both documents have been approved by the GEF Council. Оба документа были одобрены Советом ГЭФ.
Lord COLVILLE suggested that it would be better if the Working Group considered both documents. Лорд КОЛВИЛЛ считает целесообразным, чтобы Рабочая группа изучила оба документа.
An action plan and two project documents were submitted. Был представлен план действий и два проектных документа.
Two project documents and two proposals have been developed for this subsector. Для этого подсектора были разработаны два проектных документа и подготовлены два предложения.
This will include payment for the drafting team, holding a National Forum to approve the document, publication and distribution of documents. В эту сумму включены выплаты редакционной группе, расходы на проведение Национального форума для утверждения документа, издание и распространение документов.
On 12 April 1997, the Claimants submitted lists of documents held in the Document Repository with a brief description of each document. 12 апреля 1997 года заявители представили перечни документов, хранящихся в архиве, с кратким описанием каждого такого документа.
The careful wording of the Midrand document should be faithfully reflected in any documents that were adopted at subsequent intergovernmental meetings in UNCTAD. Тщательно взвешенные формулировки Мидрандского документа должны находить точное отражение в любых документах, принимаемых на последующих межправительственных совещаниях ЮНКТАД.
These were both ground-breaking documents and would make real changes in women's status and position. Оба этих документа отражают новаторские подходы и обеспечат реальные изменения в статусе и положении женщин.
We are pleased with the quality of this document and the information provided in other documents dealing with related questions. Мы удовлетворены качеством этого документа и информацией, содержащейся в других документах по смежным вопросам.
Delegations may obtain copies of this document at the documents distribution window at 5.15 p.m. today. Делегации могут получить копии этого документа сегодня в окне документации в 17 ч. 15 м.