Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
On this page you'll find all the documents not contained in the technical documentation. На этой странице вы найдете все документы, не входящие в комплект технической документации. Используйте схематический поиск документа или поиск ключевого слова на правой стороне страницы.
The text is structured following the four objectives of the Conference and is based on ESD-related UNECE documents. Текст документа составлен с учетом четырех задач, стоящих перед Конференцией, а в основу его содержания положены относящиеся к ОУР документы ЕЭК ООН.
Highest in such ranking are documents issued by public authorities, followed by authentic private documents. Имеется в виду, что цель законодательных положений, требующих подписания того или иного документа тем или иным лицом, заключается в подтверждении подлинного происхождения этого документа.
I should be grateful if the three annexed documents could be circulated to the members of the Council as official documents. Прошу Вас распространить среди членов Совета содержащиеся в приложении три документа в качестве официальных документов.
The Court may request the transmission of the original copies of these documents or of any other documents. Суд может обратиться с просьбой направить оригиналы этих материалов или любого документа.
As a result, of the five documents cited above, two pre-session documents of 10,150 words in total would constitute an additional documentation workload. В результате этого из пяти вышеупомянутых документов два предсессионных документа общим объемом в 10150 слов будут создавать дополнительную документационную нагрузку.
Landlocked developing countries also required an excessive number of documents to export/import, namely 9.5 and 13.7 documents respectively, against 7.8 and 11.7 documents respectively in transit developing countries. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны также представлять слишком большое число документов для экспорта/импорта, а именно 9,5 документа и 13,7 документа, соответственно, тогда как для развивающихся стран транзита этот показатель составляет соответственно 7,8 документа и 11,7 документа.
Other provisions established as criminal offences several forms of conduct, such as impersonation for the purpose of acquiring citizenship, the forgery of documents and the intentional issuance or use of forged documents by a State official. Другими положениями установлена уголовная ответственность еще за ряд деяний, включая выдачу себя за другое лицо с целью получения гражданства, подделка документов и умышленная выдача или использование поддельного документа государственным должностным лицом.
It is essential that this section clearly and automatically identify the authors of documents and amendments made to documents and keep a backup of earlier versions of each document. Важно, чтобы в этом разделе было четко предусмотрено автоматическое распознавание авторов документов и поправок к ним, хранилась информация о создании текста и внесении в него поправок и сохранялись более ранние варианты каждого документа.
Makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. Если этот список активирован, то при закрытии текущего документа он будет удален.
Its project on land/inland water ecotones also published two major documents on freshwater biodiversity. В рамках ее проекта, касающегося экотонов между водами суши, было также опубликовано два крупных документа, посвященных биологическому разнообразию ресурсов пресной воды.
2008-2009: 683 documents related to 55 meeting bodies Показатель за 2008 - 2009 годы: 683 документа для 55 заседающих органов
Both documents are mandatory to allow prospective bidders/proposers to prepare their proposals for evaluation and selection by the United Nations. Оба эти документа необходимы для того, чтобы пригласить потенциальных претендентов к участию в торгах/даче своих предложений для определения победителя и заключения сделки между ним и Организацией Объединенных Наций.
Crucially, both documents place victims at the centre of our efforts against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Крайне важно то, что, как подчеркивают оба документа, именно пострадавшие должны быть в центре наших усилий по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
In which language do you prefer to receive documents В связи с этим Эритрея заявляет о том, что готова немедленно официально подписать эти два документа.
If I'm not allowed to speak to Faisal Marwan immediately, I will release the remaining 1,360 classified documents in my possession. Если меня немедленно не пустят поговорить к Фейсалу Марвану, я опубликую оставшиеся у меня 1360 секретных документа.
The Panel notes that the letters of credit do not indicate the goods purchased with the degree of specificity that might be expected in such documents. Группе также представляется, что путем фотокопирования или изменения какого-то одного оригинального документа можно было создать самые разные аккредитивы.
In the agenda of the Committee session it should be clearly indicated which documents are for approval or discussion and which are for information. Следует четко указывать на титульной странице документа какие-либо меры, которые должны быть приняты Комитетом, если таковые необходимы.
Four major climate change/disaster relief documents were examined for gender sensitivity. Четыре основных документа в области смягчения последствий изменения климата/стихийных бедствий были проверены с точки зрения учета гендерных аспектов:
These two documents were submitted for information purpose only to stress their importance as part of the AFS implementation. Оба эти документа были представлены лишь в информационных целях для того, чтобы подчеркнуть их значение для внедрения АСПО. GRE продолжит подготовку окончательного варианта текста этих двух документов на своих последующих сессиях.
There are of course a number of documents on this issue and I note in particular the Russian-Chinese document, which is of prime importance. Применительно к последнему аспекту существуют, разумеется, разные документы, и мне хотелось бы в особенности упомянуть наличие российско-китайского документа, который имеет важнейшее значение, но применительно к пятерке послов было констатировано, что в настоящее время Конференция по разоружению сталкивается с двумя тенденциями.
It is possible for a contract to be drawn up as a single document and then signed by the parties, but the exchange of documents is also permitted. Возможно как составление одного документа и подписание его сторонами, так и обмен документами.
Track document 'last-changed' status so that the users browsing the documents available can determine whether the document applies (or doesn't apply) to them. Отслеживать дату последнего изменения документа, чтобы пользователи, просматривая документы, знали, насколько он является актуальным.
Without wishing to appear to prejudge the probative value of those documents, which is a role properly attributed to the independent PRRA officer on any future application for protection, the State party notes that the two documents are not based on independent knowledge of his personal situation. Желая избежать упреков в необъективности относительно доказательной силы этих документов, оценивать которую входит в обязанности независимого сотрудника по ОРДВ при любом будущем ходатайстве о предоставлении защиты, государство-участник отмечает, что эти два документа не основаны на объективной осведомленности о личной ситуации автора.
Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents. Определите величину интервала, имеющегося слева между границей плавающей рамки и ее содержимым, если оба документа, которые находятся внутри и снаружи плавающей рамки, являются документами HTML.