Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
After this policy vote, the Chairman proposed that the paragraphs of informal document INF. which were the subject of proposals for additions or amendments as contained in informal documents INF. and INF. should be considered first, followed by the other provisions. После голосования по этому принципиальному вопросу Председатель предложил рассмотреть сначала те положения неофициального документа INF., которые предлагалось дополнить или изменить в неофициальных документах INF. и INF., а затем остальные положения.
Other delegations expressed their wish that the lessons learned from the Tanzania common country programme document be fed into the guidelines of future common country programme documents. Другие делегации выразили пожелание учесть уроки, извлеченные из подготовки документа по общей страновой программе для Танзании, в рекомендациях относительно подготовки документов по общим страновым программам в будущем.
The Deputy Executive Director clarified that the relationship with Governments of both donor and programme countries was beyond the scope and purpose of the strategic framework, and was covered by other processes and documents, such as the MTSP. Заместитель Директора-исполнителя разъяснила, что отношения с правительствами как стран-доноров, так и стран осуществления программ не являются предметом рассмотрения и целью стратегического рамочного документа и охватываются другими процессами и документами, такими как ССП.
In that respect, it was explained that in common law systems, negotiable instruments were considered a subset of transferable documents qualified by the fact that the negotiation of the instrument took place without reference to the underlying transaction. В этой связи было разъяснено, что в системах общего права оборотные документы рассматриваются как подкатегория передаваемых документов при условии, что в процессе согласования документа не делается ссылка на основную сделку.
The consolidated results and performance data for the previous programme cycle of each draft country programme document are posted on the UNICEF Executive Board website with the draft country programme documents (decision 2008/17). Сводная информация о результатах и итогах предыдущего программного цикла по каждому проекту документа по страновой программе размещена на веб-сайте Исполнительного совета ЮНИСЕФ вместе с проектами документов по страновым программам (решение 2008/17).
Two documents were commissioned by OHCHR for this process: a global research paper by independent consultant, Dr. Sarah Thomas de Benitez; and a paper on the views of children led by the Consortium for Street Children. Для этих консультаций УВКПЧ заказало два документа: независимый консультант д-р Сара Томас де Бенитес подготовила глобальную научно-исследовательскую статью, а Консорциум в защиту беспризорных детей подготовил документ о взглядах детей.
Georgia has elaborated and adopted two documents in that respect: the Code of Ethics for the Police and the Code of Ethics for the Prosecutors. Грузия разработала и приняла два документа в этой связи: Кодекс этических норм для полицейских служб и Кодекс этических норм для прокуроров.
Ms. Mungwa (African Union) said that it was disappointing that two important detailed policy framework documents produced by the African Union, the continental Post-Conflict Reconstruction and Development Framework and the African Youth Charter, had not been mentioned. Г-жа Мунгва (Африканский союз) говорит о своем разочаровании в связи с тем, что не были упомянуты два важных и подробных стратегических документа, подготовленные Африканским союзом - Рамочная программа по вопросам постконфликтного восстановления и развития на всем континенте и Африканская хартия молодежи.
Hence at this point, on the question that you have raised - if there is any delegation that continues to have concerns at this point - our capital is looking at the three documents together and the implications for us in this regard. И поэтому на данном этапе в связи с поднятым вами вопросом о том, есть ли тут какая-либо делегация, которая по-прежнему испытывает озабоченности в данный момент, наша столица рассматривает три документа в совокупности и последствия для нас в этом отношении.
On the other hand, in ADR, 1.1.3.6 subjects the packaging to the requirements for packaging, labelling and transport documents, and makes mandatory the presence of an extinguisher, along with other safety provisions. В ДОПОГ, напротив, подразделом 1.1.3.6 для тары вводятся требования в отношении упаковки, маркировки, транспортного документа, наличия огнетушителя, а также другие меры безопасности.
There are three legislative documents apart from the Constitution of 1992 which govern the development of activities by associations and NGOs in Angola as follows: Помимо Конституции 1992 года существует еще три правовых документа, регулирующих деятельность ассоциаций и неправительственных организаций (НПО) в Анголе, а именно:
She sought the Committee's opinion on the proposal of the Committee against Torture to accord States parties' written replies the status of official United Nations documents. Она хотела бы знать мнение Комитета относительно предложения Комитета против пыток о том, чтобы придать статус официального документа Организации Объединенных Наций письменным ответам государств-участников на списки рассматриваемых вопросов.
Both documents are oriented towards gradual, step-by-step, painstaking work; outline the elements for consideration within the framework of the Working Group; and clearly define the mandate and tasks of the Group. Оба документа ориентируют на постепенную, поэтапную кропотливую работу и обозначают элементы для рассмотрения в рамках Рабочей группы открытого состава, а также четко определяют мандат и задачи этой Группы.
To meet the needs of the target audiences, the toolbox would consist of three distinct (but closely related) documents: В интересах удовлетворения потребностей целевых аудиторий в набор инструментальных средств будут включены три отдельных документа (которые, тем не менее, тесно связаны между собой):
(b) An additional operative paragraph should be inserted as paragraph 3, reading, "Invites Parties to use the notification and movement documents and the instructions on their use." Ь) постановляющую часть следует дополнить следующим пунктом З: "предлагает Сторонам применять формуляры уведомления и документа о перевозки и следовать инструкциям по их применению".
Part III of this article provides for a penalty for knowingly manufacturing counterfeit documents, including passports consisting of a fine of 25 to 50 times the minimum monthly salary corrective labour for a period of up to two years or imprisonment for up to two years. За изготовление заведомо подложного документа, в том числе паспорта, частью З указанной статьи предусмотрено наказание в виде штрафа от двадцати пяти до пятидесяти минимальных размеров заработной платы или исправительных работ до двух лет или лишения свободы до двух лет.
Among other things, the enjoyment of human rights before the law is linked to the existence of documents, identity document, as well as how easy, simply and without any difficulty a person may petition a governmental body to issue such a document. Помимо прочего, реализация права человека на признание его правосубъектности связана с наличием у него документа, удостоверяющего личность, а также с тем, насколько легко, просто и без всяких затруднений человек может получить, а государственные органы, соответственно, выдать такой документ.
OHCHR also referred to two documents issued by the Office: one is the draft guidelines on the protection of indigenous peoples in voluntary isolation in the Amazon basin and the other is a report on the technical workshop on natural resource companies, indigenous peoples and human rights. УВКПЧ также сослалось на два выпущенных Управлением документа: одним из них является проект руководящих принципов обеспечения защиты коренных народов, проживающих в добровольной изоляции в бассейне Амазонки, а другим - доклад технической рабочей группы о компаниях по разработке природных ресурсов, коренных народах и правах человека.
The ISU has been made aware that a CBM submission made by Romania in 1992, to cover the calendar year 1991, was issued as a document of the VEREX meetings and has not been incorporated into previously issued information documents on CBMs. ГИП была уведомлена, что представление по МД со стороны Румынии в 1992 году за 1991 календарный год было выпущено в качестве документа совещаний ВЕРЕКС и не было включено в выпущенные ранее информационные документы по МД.
He had originally alleged that these documents were originals but, in his comments on the State party's submission, confirmed that they were copies. Первоначально он утверждал, что эти документы являются оригиналами, однако в своих комментариях по замечаниям государства-участника он подтвердил, что оба эти документа - копии.
On the basis of a working paper, the Working Group discussed and finalized the agenda of the first meeting of the Parties and the list of official documents to be prepared for the meeting. На основе рабочего документа Рабочая группа обсудила и доработала повестку дня первого совещания Сторон и перечень неофициальных документов, которые будут подготовлены для совещания.
OIOS analysed working papers for four different Territories from 2003 to 2006, revealing little variation overall in the documents from one year to the next, including in paper length, titles of main sections and background information. УСВН проанализировало рабочие документы по четырем различным территориям за период с 2003 по 2006 год, вскрыв в целом мало вариаций в документах из года в год, в том числе в отношении объем документа, заголовков основных разделов и справочной информации.
Indicating a person's religious affiliation on official documents carries a serious risk of abuse or subsequent discrimination based on religion or belief, which has to be weighed against the possible reasons for disclosing the holder's religion. Указание в официальном документе вероисповедания владельца несет в себе серьезную опасность злоупотреблений или последующей дискриминации по признаку религии или убеждений, которую необходимо соотносить с возможными основаниями для раскрытия вероисповедования владельца документа.
The Executive Committee agreed with the organizational procedures for the Conference and asked the secretariat to amend the paper's section on documents in accordance with the discussions at the meeting for submission to the WGSO. Исполнительный комитет одобрил организационные процедуры Конференции и просил секретариат внести в раздел "Документы" данного рабочего документа изменения в соответствии с итогами обсуждений, состоявшихся на совещании, для его представления РГСДЛ.
When each strategic document is updated, UNODC to ensure that it clearly aligns: (a) the aims and objectives set out in the documents; and (b) the timing of preparation of future strategies and supporting documents, including the thematic programmes При обновлении каждого стратегического документа УНП ООЕ должно обеспечить, чтобы в нем были четко увязаны: а) цели и задачи, изложенные в документах; и Ь) сроки подготовки будущих стратегий и вспомогательных документов, в том числе тематических программ