Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документа

Примеры в контексте "Documents - Документа"

Примеры: Documents - Документа
The other major sources used in the preparation of the report were the outcomes of the combined second and third reports, the strategic poverty reduction framework document, the analysis of the situation of women and children, data from administrative sources, and other related documents. Эта работа дополнялась также результатами объединенного второго и третьего доклада, документа "Стратегические рамки борьбы с бедностью", анализа положения детей и женщин, статистическими данными из административных источников и других вспомогательных документов.
SAICM is a voluntary, non-legally-binding instrument comprised of three documents: the Dubai Declaration on International Chemicals Management, the Overarching Policy Strategy and the Global Plan of Action, which is recommended for use and further development as a working tool and guidance document. СПМРХВ представляет собой инструмент добровольного характера, не имеющий обязательной юридической силы и состоящий из трех документов: Дубайской декларации о международном регулировании химических веществ, Общепрограммной стратегии и Глобального плана действий, рекомендуемого для использования и дальнейшей проработки в качестве инструмента и руководящего документа.
The first two documents establish requirements for the emergency luminary as for an electric appliance while the other two documents provide the emergency lighting classification system, specify luminary layout requirements and requirements for the mains connection, and list specified emergency lighting parameters. Первые два документа регламентируют требования к светильнику для аварийного освещения как электротехническому прибору, в двух других дается классификация аварийного освещения, описываются правила размещения светильников, подключения к сети питания и приводятся нормируемые характеристики аварийного освещения.
These three documents, being non-sessional as far as the Intergovernmental Group of Experts is concerned, may not all be available in time for the session but will be published on the UNCTAD website like all other documents requested by the Intergovernmental Group of Experts. Эти три документа, которые не являются сессионными документами Межправительственной группы экспертов, возможно, не удастся своевременно предоставить в распоряжение участников сессии, но они будут размещены на веб-сайте ЮНКТАД, как и все прочие документы, запрошенные Межправительственной группой экспертов.
When closing a document, save the list for later use in other documents При закрытии документа удалите слова, извлеченные из списка.
The two documents, the core document and the specific document, constitute the combined nineteenth to twenty-first periodic reports under the Convention submitted by the Chilean State for consideration by the Committee. Оба документа - базовый и содержащий подробную конкретную информацию о законодательных и других мерах - представляют собой девятнадцатый-двадцать первый периодические доклады о выполнении Конвенции, представляемые правительством Чили на рассмотрение Комитету.
During the process it is planning to elaborate 2 documents «Strategic plan for Manevychi district development» (Strategy) and "Report about the Manevychi district state" (Audit). В процессе работы будут разработаны 2 документа - «Стратегический план развития Маневицкого района» (Стратегия) и "Отчет о состоянии Маневицкого района" (Аудит).
His delegation deeply appreciated the efforts of the Government of Canada in hosting a high-level meeting in Ottawa in April 1994 and was confident that the three working documents prepared at that meeting would make a significant contribution to the debate on peace-keeping. Делегация Пакистана дает высокую оценку усилиям правительства Канады, организовавшего в Оттаве в апреле 1994 года Встречу на высшем уровне, и, по ее мнению, три рабочих документа, подготовленных в ходе этой встречи, в значительной мере способствуют проведению дискуссий по вопросу о поддержании мира.
With regard to intersessional activities, the members requested that two strategic and forward-looking policy-oriented documents be prepared by the Committee, under the leadership of Mr. R. W. Roye Rutland for the minerals sector and Ms. Malin Falkenmark for the water sector. В отношении межсессионной деятельности члены Комитета предложили Комитету подготовить два стратегических и рассчитанных на перспективу директивных документа под руководством г-на Р.У. Роя Рутланда (по сектору полезных ископаемых) и г-жи Малин Фальтенмарк (по сектору водных ресурсов).
Both documents appear to set up an unresolved tension between the provisions protecting access to advancement on the one hand and those protecting individual creators' rights on the other. Оба документа содержат неурегулированное противоречие между положениями, защищающими доступ к достижениям научного прогресса, с одной стороны, и положениями, защищающими права отдельных авторов, с другой.
The two major documents prepared for our meeting - "We the Peoples", by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan (A/54/2000), and the report of the Panel on United Nations Peace Operations (A/55/305) - go in the right direction. Два основных документа, подготовленных для этой встречи, - доклад Генерального секретаря Кофи Аннана «Мы, народы» (А/54/2000) и доклад Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира (А/55/305) - составлены именно в таком ключе.
Furthermore, all three documents appear to have been sent by fax, one after another, on 27 February 1999, prior to the alleged events described by the complainant.a Кроме того, все три документа, как представляется, были направлены факсимильной почтой постранично 27 февраля 1999 года, т.е. до событий, на которые ссылается заявительа.
For example, the term "shipment" is used in the countries of the European Community instead of "movement" and the titles of the notification and movement documents therefore reflect this variation by employing the term "movement/shipment"). Так, например, в странах Европейского сообщества вместо "перевозки" имеет хождение термин "поставка", и поэтому названия документа-уведомления и документа о перевозке отражают эту терминологическую вариацию, оперирую сдвоенным термином "перевозка/поставка".
Special exhibitions of Sung and Yuan porcelains, paintings of the Chin, T'ang and Five Dynasties and books and documents in Manchu, Mongolian and Tibetan scripts were organized. Проведены специализированные экспозиции «Фарфор династий Сун и Юань», «Живопись и каллиграфия династий Цзинь, Тан и Пяти династий», «Книги и документа на маньчжурском, монгольском и тибетском языках».
The representative of Germany submitted two informal documents on test procedures for multi-compartment multi-temperature vehicles (INF.) and an approval procedure for such vehicles (INF.). Представитель Германии представил два неофициальных документа: проект поправки к СПС, касающийся процедур испытаний транспортных средств с несколькими отделениями и разными температурными режимами (ДОК.) и временного использования образца свидетельства для этих транспортных средств (ДОК.).
This law allowed certain documents which previously had to be archived/stored in their paper form to use electronic media instead, either in an electronic original (if the original was created electronically) or the scanned image of the paper document. Оно позволяет для хранения некоторых документов, которые ранее требовалось архивировать/хранить в бумажной форме, использовать электронную среду, т.е. хранить электронный оригинал (если оригинал был создан в электронном виде) либо отсканированное изображение бумажного документа.
In information science and information retrieval, relevance denotes how well a retrieved document or set of documents meets the information need of the user. Релевантность в информационной науке и информационном поиске означает степень соответствия найденного документа или набора документов информационным нуждам пользователя (Релевантность, Relevance).
One concern leading to the use of the term is that documents are stored on physical media which require special hardware in order to be read and that this hardware will not be available in a few decades from the time the document was created. Одним из факторов, заставляющих обратиться к употреблению термина, является то, что документы хранятся на физических носителях, требующих определённого аппаратного обеспечения, которое вряд ли будет так же широкодоступно, к примеру, спустя несколько десятилетий, как в момент создания документа.
Each page of each document is numbered, scanned and stored onto optical discs by computer equipment so that images of documents can be retrieved by staff using their computers and printed if necessary. Каждая страница каждого документа нумеруется, сканируется и хранится на оптических дисках с помощью компьютерного оборудования, с тем чтобы сотрудники могли с помощью своих компьютеров находить эти документы и при необходимости изготовлять копии.
Provided that we will continue to enjoy the cooperation of delegations and that all drafts will be submitted by 6 p.m. tomorrow, the Committee should have all L documents available, after translation and processing, no later than Wednesday, 18 October. Еще четыре документа серии «L» будут готовы послезавтра. завтрашнего дня, все документы серии «L» должны поступить, после перевода и печатания, в распоряжение членов Комитета не позднее среды, 18 октября.
Having regard to the volume of holdings in the Office of the Prosecutor (which includes over 100,000 documents amounting to over 800,000 pages and over 1,500 videos), it is essential that any relevant material be quickly identified and retrieved. Учитывая, что в Канцелярии Обвинителя хранится весьма существенный объем материалов (более 100000 документов общим объемом более 800000 страниц и более 1500 видеоматериалов), быстрый поиск и извлечение любого необходимого документа имеет весьма важное значение.
In an effort to meet the expectations of the Essential Graduation Learnings, Foundation documents in Language Arts, Mathematics, Science, Social Studies, Fine Arts and Technology have been developed. С целью практической реализации документа об основных требованиях к выпускникам были подготовлены базовые документы, относящиеся к уровню подготовки по языкам, гуманитарным наукам, математике, естественным наукам, общественным наукам, изобразительному искусству и технологии.
For these reasons, one of the most important documents that is considered at each plenary session of the Conference is always the Integrated Presentation of the Programmes of Work of Кроме того, как видно из настоящего документа и добавлений к нему, совещания экспертов все чаще проводятся совместно двумя или более учреждениями, например ЕЭК вместе с Евростатом, ОЭСР и другими международными организациями.
It would be unreasonable because the principles of interpretation which recognize that human rights instruments are living documents and that human rights evolve over time cannot be employed in the face of express limits to the application of a given document. Это будет неоправданным, поскольку принципы толкования, признающие, что договоры по правам человека - это не что-то навсегда застывшее и что права человека с течением времени развиваются, не позволяют выходить за рамки очевидных пределов применения того или иного документа.
Where it is necessary to add annexes or attachments to the documents providing additional information, each attachment should include the reference number of the relevant document and cite the block to which it relates. Если документы необходимо дополнить приложениями или сопроводительными материалами, содержащими более подробную информацию, каждое приложение должно быть помечено исходящим номером основного документа и содержать ссылку на раздел, к которому относится приложение.